附:一堂数学课中的教学语病评析
最近听了一节数学课,课题是《长方形的周长计算》。听课之中,发现执教者的语言表达过于随便,在不少地方出现了语言不准确、不规范的现象。兹举例并分析如下:
一、老师板书:“周长:边长的和”。这个说法不妥,犯了“定义缩小”的错误。因为边是对正方形而方的,这个定义只适用于正方形,不适用于该课所教的长方形。周长的严格定义是“封闭图形边界的总长”,不过对小学生可以通俗地说成“周长是绕图形一周所得的长度”,“长方形的周长是两条长与两条宽的总长度”。
二、当学生对周长这个概念有所认识之后,老师让学生“指一指黑板的周长,摸一摸课桌的周长”。殊不知周长是个长度,怎么能一“摸”、能“指”呢?这里的“周长”应改为“边框”或“四周”才对。
三、师生在课堂上多次说出这句话:“计算长方形的周长要用公式‘长加宽乘以 2。’此话貌似正确,其实不然。长方形的周长公式用文字叙述应该是“长加宽的和乘以 2。”
四、老师在讲解例题时说:“列式计算好以后,还要注意在得数后面写单位名数。”显然这里将“单位名称”与“名数”弄混淆了。“米、分米、厘米”是单位名称;而“1 米、1 分米、1 厘米”才是名数。
五、教师出了一道巩固题:“有个长方形果园,园宽 58 米,比长短
46 米,如果在园的四周砌一道墙,问墙长多少米?”这道题出得不严密, 问句中的“墙长”应改作“墙周长”才算妥当,否则省去一字,便容易发生歧义,让人误认为:墙长就是长方形的长,即园宽 58 米加上 46 米,得
104 米。虽然课堂上学生均未看出题目本身的“破绽”,都按老师的出题意图算出了墙的周长,但是,身为教师却万万不可忘记“严谨”二字。
(杨坚)