译经

即佛经的汉译活动。是中国佛教教育的重要方面。历代俱兴。初时由中外僧人居士合作,后以汉僧为主。译场组织自东汉以降日趋完备,并形成佛教边译边讲的教学方式,对佛教教育发展具重要影响。翻译佛经尤以唐代成就最大。如玄奘组织的译场在规模与组织上远胜于前代。译场有译主,掌握译事,译本题名;笔受,受所宣译之义而著于文,整理文句;度语,传所宣义;证文,以译文校以梵本;润文,刊定文字,加以润饰;证义,论证译文之义;梵呗,开译时宣讲梵呗,以示庄严,并修饰音韵;校勘,校订文字; 正字,监阅总校等,人各专司,各有所职,分工,程度极为细致。唐代译场还通过译经网罗天下人才,组织讲学,培养人才,玄奘在慈恩寺专务翻译外, 坚持每日讲学新经,寺内弟子常百余人之多。