注释

① 参 见 UNCTAD: The Outcome Of the Uruguay Round: An lnitialAssessment, 1994 Mini-Charter 一词,最初是杰克森(John Jackson)教授使用的,现似乎已获广泛使用。

② Ernst-ulrich Petersmann : The Disoute System of WTO and theEvolution of the GATT Dispute settlement Svstem Since l948.载 CommonMarket Law Review, 1994,第 1160 页。

③例如,参见复旦大学出版社 1995 年 4 月出版的《乌拉圭回合多边贸易谈判成果》一书的“前言”:“它已地地道道地成为‘经济上的联合国’, 成为调节世界经济的三大重要支住之一(其它两个为国际货币基金组织与世界银行)。”令人不解的是:既是“经济上的联合国”,又是三大重要支柱之一,岂非自相矛盾?

④该第 30 条规定,第一部分与第 29 条需所有缔约方接受,而“其余条款的修改,应于三分之二缔约方接受后,在这些接受方之间生效”。它与乌拉圭回合要求的一揽子接受显然是冲突的。

⑤对此词,国内日前有各种译法,如“诸边”“若干单独”等,似尚未全理解其用意。据 Webster 字典, “pluri-”作为字头,指 several (几个)many(若干),即 2 个以上但数目又达不到“multi-”(多)者。

⑥东京回合谈定的 9 个守则中,“技术贸易壁垒协议”的签约方有 43

个,为成员最多者,而现列入附件 4 的 4 个守则均只有 20 几个签约方。

⑦Robert E·Hudec :GATT Dispute Settlement after the Tokyo Round An Unfinished Business 。 载 Cornell lnternationaI Law Journal, 1980,第 150 页。

⑧同前注②。

⑨参见: Alberto Tita : A Challenge for the WTO-Toward a TrueTransnationaI Law,载 JoarnaI Of World Trade, 1995.2 月号。

⑩参见 Jackson: 1994 年 6 月 14 日给美国参议院对外关系委员会“WTO 与美国主权”听证会的证词。