引言——文书的概念与特征
对于“文书”一词,词典解释为“能提供真实信息的书面材料”。由此可见,商业文书的概念是广泛的,它所包含的文体类型,也很宽泛丰富。商业环境中,“文书”一词可以用来指信件、短函、报告、货单、命令和其他许多带有文字符号的文件。这些文书中的任何一个都可以有很多形式,如, 报告可以有设计报告、正式报告、暂时报告和终结报告;信件有证明信、调查信、任命书、解职书等等,对文书的各种描述如图 9.1 所示。
非正式 高
小 大 高 低
正式 低
图 9.1 文书的范围
不管这些商业文书是如何产生的,它们都有些共同的特征:
-
它们的产生是有目的、有计划的;
-
它们的内容都应是真实的,与事实密切相关,描述实际的或计划的事物而不是凭空设想的:
- 它们的内容包括数据、信息、意见、观点、事实材料等等。理解了文书的这些特征。我们就可以认识到这些文书的巨大用途:
-
记录信息、事件或观点;
-
用它们将信息、事件或观点告知别人或被别人告知;
-
说服或影响别人。
例如,报告可以用来对要解决的特定问题收集、整理、对比分析有关材料,形成观点主张;而使用非正式的信函可能比正式的通知更易于建立起良好的关系。
显然,由于商业文书的用途和种类各不相同,相应地,这些文书的结构性质也就不同。例如,一份正式报告将用详尽、准确说明的公开结构写成, 而一封非正式信函可能有一个开头和结尾。在开头与结尾中间,却很少有信函结构的公开显示。对此,经理在写作应用中应加以注意。
商业文书的应用是十分广泛的。在公司组织中,经理每天的业务经营管理活动都与文书密不可分。事实上,社会上的许多组织也偏爱于使用文书(有时也称公文——一般有固定的格式)。例如,在口头交际沟通比较普遍时, 官僚组织仍强调运用书面沟通和记录;而机械式的组织在各个等级结构之间
交际沟通时也大量使用程序 化水平很高的文书或手册。确实,对于一个担负着处理重复的程序式任务的组织来说,进行有效交际沟通的结构形式也必须是集中的,通过运用大量文书来实现建立,并且形成文书在这种庞大组织中运行的方式、规则和程序。无论商业文书用途如何,也不管它是长是短,内容结构又是什么样子,都是用作与他人沟通的一种方式。实际上,对于管理者来说,商业公文理应是畅通、有效的交际沟通工具。这样的商业公文应具有以下特征:
-
清楚
-
准确
-
简洁
这几点也是一切书面文件应具备的。对于清楚、简洁这两点,第八章已作了详细的阐述,并指出了影响文书清楚、简洁的一系列因素,如冗词赘语使用过多、词汇生涩难懂,句子过长及结构复杂等。当然,上一章的说明对所有商业文书也是同样适用的。只是,对于“准确”这一点,还需要加以说明。在商业文书中,“准确”包含以下几个方面的含义:
-
词语、标点运用准确
-
逻辑结构连贯合理
-
图表数据运用准确
让我们先来看看词语标点运用准确的重要性。如果一项产品的宣传广告,用含混不清的词语来描述这种产品的外观和性能,可想而知,很少有顾客愿意买。一位经理,如果他(或她)对一个项目的目标要求、费用投资和时间表模糊不清,很难想像他(或她)能说服别人支持这个项目。抽象的词语用起来更容易失去准确性,对此,经理应有很好的把握。然而,抽象词所以流行.也许正是由于它具有的模糊性的缘故。抽象同语的表面可靠实际模糊的性质,已成为当今写作中最大的毛病。试看下面这个运用抽象词的例子:
“一些职员脸上在项目前和项目后都显现出高度的表情。”
这样的句子让人看了不知所以然。如果用下面这种说法,也许这段话的意思就能表达得更为简洁,准确而又清楚:
“一些职员在项目前和项目后都显得不大高兴。”
有人曾经列出由于粗心使用而会夫去准确性的一些常用抽象词语,其中包括:
-
事件
-
条件
- 工具
-
环境
-
形势
-
趋势
-
真实
-
宁愿
当然,还有许多其他的抽象词语。语言文字中还有一些模棱两可、闪烁其词的词语。写文章的人有时在自己对他(或她)要写的东西没有准确把握时也常使用这样的词语,如:
-
我以为
-
事实上
-
可能地
-
据说
-
在某种情况下
-
我记得
所有这些抽象的、闪烁其词的词语,在适当的环境中,运用得当,也可以用来比较准确地表达文章内容。
然而,在商业文书中,这类词语若使用的后,可能会表明写作人的不确定性,无益于文书的用词准确,也会降低文书的可信度和说服力。表 9.1 是个抽象短语生成图,能通过以第 1、2、3 列中分别随机选取词语联合的构成含义更小的短语。这个表也可证实抽象词语在商业公文中的局限性。
表 9.1 抽象短语生成图
第 1 列 |
第 2 列 |
第 3 列 |
---|---|---|
全面 |
变化的 |
明确的表达 |
系统的 |
联系的 |
计划 |
假想的 |
成双的 |
软件 |
乐观的 |
齐进的 |
容纳力 |
操作的 |
后勤的 |
特点 |
融合的 |
管理的 |
节目 |
协作的 徘徊的 流动性
商业文书中的错别字和特殊错误也会影响准确性,按说,对于受过高等教育的经理来说,不应出现这类错误。但有时由于粗心和其他原因,可能会造成这样或那样的失误。据说某个公司发出一个关于统购问题的文件,其中有“冬种作物不在统购之列”一句,可是,拟稿人将“冬”写得很潦草,印成了“各”,于是出现一句莫名其妙的话:“各种作物不在统购之列”。
一些别字也得注意,如“启事”而非“启示”,“延期”而非“沿期” 等等。
标点符号的运用得小心。有时,一点的使用,会将几百万元划成几十元或将几百元变成几万元,下面这个例子更可见标点符号对准确性的影响:
“微软公司出品 Windows3.0 由联想公司代理一万套 Windows3.2 由希望公司代理,”
如果在“一万套”前加“,”号,就说明希望公司代理一万套 Windows3.2 软件,Windowd3.O 全由联想公司代理;如果在“一万套”后加“,”号,则
指联想公司代理的只是一万套 Windows3.O 软件。如果“,”号遗漏,则会使人如坠烟海,难以判断;如果点错,定会误事。
逻辑结构的连贯合理对文书准确性也有很大影响。这种结构,既包括商业文书的整体结构,也包括材料的结构和单个句子的结构。我们这里只谈句子的逻辑连贯合理,其他的下面仔细研究。试看这样的一个例子:
“我估计要下雨了,然而尚未见乌云聚集,所以我要带把雨伞。”
这句话逻辑层次混乱,意思很不连贯,难以想像它能准确表达说话人的意思。如果照下面这种说法,也许会顺畅易懂得多:
“虽然还未见乌云聚集,但我估计要下雨,所以我要带把雨伞。”
另外,限制性词语前后运用的口径不一致,也易造成逻辑矛盾,意思模糊不清。例如:
“到年底,我们公司的任务,已基本上全部完成了。” “这种新产品已初步试制成功,现在正大批量地投 产。”
前例的“基本上”与“全部”含义不同,怎能共用?后例产品才“初步试制成功”,又怎能“大批量投产”呢?只能是自相矛盾,对于这类问题, 经理要认真对待,仔细把握。
在商业文书中,也常出现由于数据和图表的使用中有误差而带来的问题
——存在谬误的准确,表 9.2 通过版本 A 与 B 中给出的数据说明了这一点。
(其中版本 B 中的数据是经过四舍五入的)
表 9.2 |
存在误差的准确 |
|
---|---|---|
版A 产品 |
月销售额(元) |
本年至今销售额(元) |
X453 |
134.50 |
750.00 |
芯片 |
5229.10 |
21,474.10 |
D32 显示器 |
440.65 |
1,002.65 |
H97 元件 |
800.00 |
2,165.93 |
总计 |
6,604.25 |
25,392.68 |
版B产品 |
月销售额(元) |
本年至今销售额(元) |
X453 |
135 |
750 |
D32 显示器 |
441 |
1,003 |
H97 元件 |
800 |
2,166 |
芯片 |
5,229 |
21,474 |
总计 |
6,604 |
25,393 |
尽管上述图表中两个版本的差别是有限的,但 B 版本反映了这样的内容:
-
删去了无关的细节
-
数字的四舍五入
-
按行重新排列,使数字升序编排
这些改变,主要是为了使包含的信息
-
更容易吸收利用
-
信息量更大
但一般地,运用图表数据,还是要用它本来的面目,以保证材料的数确。在具体使用数据时,还要注意基数、序数,分数、小数、倍数等的区别,准确使用。“过两天”
不能写作“过二天”;“两种产品”不能写成“二种产品”;在说减少时,不能用“降低 X 倍”或“减少 X 倍”,只能用“减少”百分之几。
另外,文书中使用的数字若是自己推算的,应仔细检查推算过程,使数字准确无误,保证文书准确性。
这一章下面的内容,将主要探讨商业文书的准备技巧:报告、信件、便函及其他商业文书的特点及写作技巧。