(三)有趣的语言

学习希伯来语很有趣,这是一种较简单而奇怪的语言。首先,学习写希伯来语字母,它有 22 个字母,这是一些让人感到完全陌生但又并不难看的形体,使人感到新鲜。其次,希伯来语从右向左读,翻书的习惯也与我们的习惯正好相反,仿佛是从封底开始读起,令人觉得奇怪。

由于传统的希伯来语词汇有限,现代社会中的新事物无法用圣经时代的词汇来正确表述,所以以色列成立了希伯来语言研究院,作为批准创立和使用希伯来语新词汇的权威机构。

英语是外来语中对希伯来语影响较大的语种。此外,许多语种如意第绪语、法语、俄语等词汇也都被希伯来语所吸收。可以说,只要犹太移民来自哪个国家,该国的语汇都或多或少影响着希伯来语的语言词汇。但毫无疑问阿拉伯语对希伯来语的影响最大。原因是犹太人与阿拉伯人同属闪族,他们之间有着很深的历史渊源,许多希伯来语的单词发音与阿拉伯语十分相似。如“和平”一词,希伯来语读“沙洛姆”,阿拉伯语读作“萨拉姆”,发音很相近。尤其是骂人之类的话,希伯来语几乎全从阿拉伯语中如数借用。

希伯来语中有两个重要的词汇在日常生活中时常听到、用到,这就是“yallah”和“Nu”。“yallah”源自阿拉伯语,根据具体情景和说话者的语气有上百种不同的含义。比如,有时意味着“我们走”、“快点”;有时意指一种惊讶;在结束某段谈话时(比如打电话或发表讲演等)又指一种满意和总结的口气;但换一个场合,它又表示一种骂人的味道。“Nu”源自意第绪语,有 200 种左右的含义,如见面打招呼的“嗨”,表示一种反问式的惊讶和无可奈何的急躁以及火爆的咒骂等。置身以色列,你务必要尽快掌握这两个词的活用,它可谓学会地道的希伯来语的关键。当然,类似这两个词的词汇还有许多,都需要认真地加以区分对待。

在以色列,由于受家庭和文化背景的影响,人们往往在正式、公开的场合讲希伯来语,在家里和本移民集团中仍说他们自己熟悉的语言。这一点在第一代移民中尤为突出。但随着新一代土生土长的年轻人对希伯来语的熟练掌握,这种情况越来越少。在以色列,年轻人的希伯来语往往比老一辈说得标准,在家庭里往往会出现孩子教父母讲希伯来语的现象。

希伯来语的复活,不仅是使之成为以色列的国语,应该说它已成为犹太复国主义核心的组成部分。其最典型的例证表现在以色列犹太人的取名上。在本·古里安执政的近 20 年时间里,政府曾要求政府机构或公共机构的工作

人员都必须使自己的姓希伯来化。本·古里安本人身体力行,他在 1906 年移入巴勒斯坦时叫大卫·格林(Darid.Greene),后改名为希伯来式的本·古里安。希伯来语的复兴不仅创造了语言学上的奇迹,还带来了希伯来文化的复兴,它不仅是犹太民族复兴的重要标志,也是对世界文化的重大贡献。