图 理 琛
唐 锡 仁
图理琛 字瑶圃,姓阿颜觉罗。满洲正黄旗人。清康熙六年(1667 年) 生;乾隆五年(1740 年)卒。地理学。
图理琛的一生主要在清朝政府中担任各种官职。少时,他在体弱多病的情况下,习读了满、汉两种语言文字。18 岁时,即康熙二十四年(1685), 通过例监廷试,被选取为翻译纲目,在朝廷任满、汉文字的翻译工作,开始步入仕途。次年,由监生考授内阁中书。康熙三十六年(1697),转中书科掌印中书。不久升内阁侍读。康熙四十二年(1703),充礼部牛羊群总管。康熙四十四年(1705),以缺牲畜被控革职,居家七年多。康熙五十一年(1712)四月,受康熙皇帝的委派,去伏尔加河下游地区的土尔扈特进行慰问。五月自京师(今北京)启程,康熙五十四年(1715)三月还京,被授兵部员外郎。
在图理琛一生的活动中,以 1712—1715 年间出行土尔扈特最有意义。他实地考察了今蒙古高原、西伯利亚、乌拉尔山地以至伏尔加河下游一带, 并对出行情况作了详细记载,成为我国古代著名的旅行家之一。
康熙五十一年(1712)五月二十日,图理琛奉命自京师启程出行土尔扈特,和他同去的还有舒哥米斯、噶扎尔、米丘等人。行 6 日出张家口, 穿越蒙古高原。七月下旬到达俄国边境楚库柏兴(今色楞格斯克),在此交涉通行事,而逗留了五个月。康熙五十二年正月十六日自楚库柏兴出发, 十八日至乌的柏兴(今乌兰乌德),二十一日至柏海儿湖(今贝加尔湖) 东南岸之博索尔斯科(今博亚尔斯克),二十二日通过贝加尔湖上的冰行大道,到达西岸的果落乌斯那(今大哥洛乌斯特洛耶)。二十五日至厄尔口城(今伊尔库次克),在此因候昂噶拉河(今安加拉河)冰解和修整船只,至五月四日始登舟启航,顺安加拉河水行 19 日,二十三日至伊聂谢柏兴(今叶尼塞斯克),闰五月二日至麻科斯科(今马克夫斯科耶)。自此由揭的河(今克特河),经那里穆柏兴(今纳雷姆),转入鄂布河(今鄂毕河),于闰五月二十四日至苏尔呼忒柏兴(今苏尔古特),二十九日至萨马尔斯科(今汉特曼西斯克)。六月初由鄂毕河转舟额尔齐斯河,二十二日至狄穆演斯科(今迭米杨斯科耶),在额尔齐斯河又逆行六百余里, 于七月四日至托波儿(今托博尔斯克)。十二日由此继续乘舟,转入托波尔河(今托博尔河),二十三日至图敏(今秋明)。在图敏溯土拉河(今图腊河)到雅班沁(今图林斯克)后,舍舟陆行,于八月中旬越过南乌拉尔山,八月二十五日至索里喀穆斯科(今索利卡姆斯克)。在此候冻,至十月二日才启程,经黑林诺付(今基洛夫),二十一日至喀山。三十日从
喀山出发,沿佛尔格河(今伏尔加河),途经赛斯兰(今司兹兰),于十一月十八日至萨拉托付(今萨拉托夫)。这时,俄罗斯国差人通知土尔扈特阿玉奇汗,图理琛就在此等候阿玉奇汗的迎接。康熙五十二年四月上旬, 阿玉奇汗差部下来迎,图理琛等五月二十日由萨拉托夫启程,于六月一日到达土尔扈特阿玉奇汗游牧地方,向阿玉奇汗交递了谕旨后,于六月十四日辞行返回。康熙五十四年三月二十七日回到京师(见旅行路线图)。
图理琛回到京师后,将奉差往返诸事上奏皇帝,得到了康熙的褒奖。康熙令他将所写材料付梓成书,书名《异域录》,用满、汉两种文字刊行。汉文刊本有雍正元年(1723)十月图理琛的自述,满文刊本有雍正元年十一月图理琛的序。这两种刊本都是现今罕见的刊本。《异域录》文字简洁, 不到 3 万字,分上、中、下三卷,扼要地记述了图理琛等人这次出行所经各地的山川地势、道路远近以及风俗物产等情况。全书除对蒙古有少量的记载外,绝大部分的篇幅都是关于沙俄情况的观察记述,是我国第一本介绍有关俄国区域地理情况的书籍。它的内容是来自旅途的实际观察,着重自然景观的描述,很少奇闻异事的叙述。如他在经过乌拉尔山时记载:“在费耶尔和土尔斯科城之西北,其间二百余里,山不甚大,沿途皆林薮,有马尾松、果松、杉、松、杨、桦、樱、■、刺玫,山巅岭上,随处流泉, 地甚泥泞。上岭五里许,下岭十里许。自岭东流出者,谓之土拉河;岭西流出者,谓之托波儿河,俱向东南流,过图敏地方,土拉河归入托波儿河, 复向东北流,至托波儿相对地方,归入厄尔齐斯河。又自山阴流出者,谓之喀穆河,其大似色楞格河,水色赤,流急,自东北向西南而流,至喀山相对地方,归入佛尔格河。”这段文字,不仅记载了翻越乌拉尔山脉时所见地形、植被情况,并且还谈到了山脉东西两侧的河流及其水文情况。
在《异域录》的卷首,图理琛还附有他绘的俄罗斯地图。这幅地图虽然简单,却把俄罗斯的方舆形势明晰地表示了出来,成为我国旅行家通过实地游历所绘成的第一幅关于俄国的地图。
《异域录》自雍正元年(1723)以满、汉两种文字刊印后,在学者们的重视下,不断有各种版本刊行于世,如四库全书本、昭代丛书本、借月山房汇钞本、泽古斋重钞本、指海本、小方壶舆地丛钞本、朔方备乘本等。在国外也引起了欧洲学者的注目,先后被译成多种文字,在欧洲出版传播。根据高迪爱(H.Cordier)的《西人论中国书目》所载:《异域录》在 1726 年译成法文,1744 年译成瑞典文,1788 年译成俄文,1821 年译成英文, 且于这年再次译成法文,还作了注释。
图理琛的俄罗斯之行,跋涉路程三万多里,夏苦泥淖蚊蝇,冬苦严寒冰雪,他以勇敢顽强的精神,战胜了困难。他的事迹在我国旅行探险史上, 写下了光辉的一页。他是我国历史上第一个通过西伯利亚与乌拉尔山,最后到达伏尔加河下游、黑海北部地区并留下游记著作的旅行家。图理琛的旅行和著作,在历史上起了丰富我国人民关于俄罗斯地理知识的作用。今
天,《异域录》一书还可以作为我们研究俄罗斯历史地理、18 世纪早期中俄关系和土尔扈特的可贵参考文献。