第三章 地理差异的原因

§1. 时间是主要的原因

绝对的差异(参看第 268 页)提出了一个纯属思辨的问题。相反,亲属语言的差异却是可以观察得到的,而且可以一直追溯到统一体。例如法语和普罗旺斯语都来自民间拉丁语,民间拉丁语的演化在高卢的北部和南部有所不同。它们的共同来源是事实的物质性产生的结果。要了解事情怎样发生, 我们可以设想一些尽可能简单的理论上的情况,使我们有可能找出语言在空间上发生分化的主要原因。假设有一种语言原来流行于一个界限分明地地点

——比方一个小岛——,后来被殖民者带到另一个同样界限分明的地点—— 比方另一个小岛——,试问可能发生什么样的情况?过了一段时间,我们将可以看到,第一故乡(G)和第二故乡(G`)的语言之间会在词汇、语法和发音等方面出现各种不同的差别。

我们不可能设想只有那被移植的语言才会发生变化,而原来的语言却停止不动,跟它相反的情况也不是绝对不会发生;创新在这一方面或那一方面都可能产生,或者两方面同时产生。假设某一个语言特征 a 为另一个特征(b、c、d 等等)所代替,分化可能有三种不同的方式:

→ b

 a

a(故乡G)  a

a(故乡G′) → c

 b

→ c

因此,研究不能是单方面的;两种语言的创新都同等重要。

这些差别是什么造成的呢?如果认为那只是空间造成的,那就受了错觉的欺骗。空间本身是不能对语言起什么作用的。殖民者离开 G 在 G 登陆的第二天所说的语言跟前一天晚上所说的完全一样。人们很容易忘记时间的因素,因为它没有空间那么具体。但是实际上,语言的分化正是由时间因素引起的。地理差异应该叫做时间差异。

例如 b 和 c 这两个有区别的特征,人们从来没有由前者过渡到后者或由后者过渡到前者。要想找出由统一到差异的过程,必须追溯到 b 和 c 所代替的原先的 a,正是它位置让给了后起的形式。由此我们可以得出对任何类似情况都适用的地理差异图式:

G G′

a← →a

↓ ↓

b c

两种语言的分隔是现象中可以触知的方面,但是不能解释现象。毫无疑问,没有地方上的差异,哪怕是很微小的差异,这一语言事实是不会发生分化的,但是光有地理上的分隔也不能造成差别。正如我们不能单凭面积来判断容积,而必须求助于第三个向度即深度一样,地理差别的图式也只有投射到时间上才算完备。

有人会反驳说,环境、气候、地形、特殊习惯(例如山民的习惯跟近海居民的习惯不同)等等的差异都可能对语言发生影响,在这种情况下,我们这里所研究的变异就要受地理的制约。这些影响是大可争论的(参看第 206 页),即使得到证明,这里还要进一步区分。运动的方向可以归因于环境; 它决定于在任何情况下都起作用地无可估量的力量,对于这些力量,我们既无法证明,也不能描写。例如 u 在一定时期、一定环境内变成了 ü。它为什么在这个时候、这个地方发生变化呢?它为什么变成了 ü,而不变成比方说o 呢?这是无法回答的。但是变化本身,撇开它的特殊方向和特别表现,简言之,撇开语言的不稳定性不谈,那只是由时间引起的。所以地理差异只是一般现象次要方面。亲属语言的统一性只有在时间上才能找到。比较语言学家如果不想成为令人烦恼的幻觉的牺牲品,就必须贯彻这一原则。