第五章 句段关系和联想关系

§1.定义

因此,在语言状态中,一切都是以关系为基础的;这些关系是怎样起作用的呢?

语言各项要素间的关系和差别都是在两个不同的范围内展开的,每个范围都会产生出一类价值;这两类间的对立可以使我们对其中每一类的性质有更好的了解。它们相当于我们的心理活动的两种形式,二者都是语言的生命所不可缺少的。一方面,在话语中,各个词,由于它们是连接在一起的,彼此结成了以语言的线条特性为基础的关系,排除了同时发出两个要素的可能性(参看第 106 页)。这些要素一个挨着一个排列在言语的链条上面。这些以长度为支柱的结合可以称为句段(syntagmes)。所以句段总是由两个或几个连续的单位组成的(例如法语的 re-lire“再读”;contre tous“反对一切人”;la vie humaine“人生”;Dieu est bon“上帝是仁慈的”;s'il fait beau temps,nous sortirons“如果天气好,我们就出去”,等等)。一个要素在句段中只是由于它跟前一个或后一个,或前后两个要素相对立才取得它的价值。

另一方面,在话语之外,各个有某种共同点的词会在人们的记忆里联合起来,构成具有各种关系的集合。例如法语的 enseignement“教育”这个词会使人们在心里不自觉地涌现出许多别的词(如 enseigner“教”,renseigner “报导”等等,或者 armement“装备”,changement“变化”等等。或者 éucation “教育”,apprentissage“见习”等等);它们在某一方面都有一些共同点。

我们可以看到,这些配合跟前一种完全不同。它们不是以长度为支柱的; 它们的所在地是在人们的脑子里。它们是属于每个人的语言内部宝藏的一部分。我们管它们叫联想关系。

句段关系是在现场的;(in praesentia);它以两个或几个在现实的系列中出现的要素为基础。相反,联想关系却把不在现场的(in absentia)要素联合成潜在的记忆系列。

从这个双重的观点看,一个语言单位可以比作一座建筑物的某一部分, 例如一根柱子。柱子一方面跟它所支撑的轩椽有某种关系,这两个同样在空间出现的单位排列会使人想起句段关系。另一方面,如果这柱子是多里亚式的,它就会引起人们在心中把它跟其他式的(如伊奥尼亚式、科林斯式等等) 相比,这些都不是在空间出现的要素:它们的关系就是联想关系。

这两类配合中的每一类都需要作一些特别的说明。