译者前言 - 图1

译者前言

马歇尔(1842—1924)是集十九世纪资产阶级庸俗经济学大成的英国著名经济学家,新古典主义的代表、剑桥学派的创始人。除本书外,他的主要著作还有《经济学原理》(1890 年,中译本己由商务印书馆出版)和《工业与贸易》(1920 年)。另一重要著作《国外贸易和国内价值纯理论》经他本人修改后,作为附录 J 收入了本书。

在马歇尔所处的时代,西方经济学者对一般经济理论大都按一件商品或一个企业单位加以分析(今属微观经济学),而对货币价值、投资、储蓄、国民收入等则进行总体分析(今属宏观经济学)。因此,写经济理论的书不讲货币及有关问题,而写货币一类的书又不涉及具体商品或个别企业的分析。马歇尔的著作也不例外。他的《经济学原理》所作的论述基本上是微观分析,而《货币、信用与商业》一书所涉及的问题,可以说都属于宏观经济学的范畴。

本书共分四编。第一编主要谈货币问题。从货币的意义、功能、购买力, 一直讲到货币数量说和他所主张的金银混合本位制等。他认为当时流行的货币机械数量说是一种恒等式,没有什么意义。作为现金余额说的创始人,他在这一编第四章中对这一学说作了概略的论述。后来,罗伯逊、凯恩斯等人把这个学说公式化了,并正式提出了现金余额说这一名称。第二编论述信用体系、银行理论和交易所理论,可以认为它是“国际贸易”编的绪论。第三编讲国际贸易和有关问题,在全书中所占的篇幅最大。本编对运输机关、贸易历史、国际贸易的一般特征和关税问题等都作了详细的分析。在国际贸易方面,他对李嘉图和穆勒的比较成本和国际价值学说都作了补充和发展,并在附录 H 中更明确地解释了他的论点。第四编分析了技术发展对就业的影响及工商业的变动与市场的关系。

本书提供的一些论点对现代西方经济学有关货币和国际贸易的论述颇有影响,参阅本书,有助于我们了解这些论述的理论渊源,更好地开展对它们的评论。书中有些内容,如国际清算、国际收支等规范性的理论,直到现在还具有一定的现实意义,可以批判地加以吸收。

本书正文是叶元龙先生译的,九个附录是我译的。1964 年,叶先生在上海社会科学院任教授时,应约翻译此书,后因心脏病有发展,嘱我同他合译。1967 年 9 月,叶先生因心脏病发作而逝世。由于“文革”期间他多年讲授马歇尔经济学的笔记和资料以及数千首旧体诗均丢失,这部译作竟成了他毕生从事教育和研究事业、教了几十年马歇尔经济学所留下的唯一纪念品了!

这里借用一点篇幅回忆他的一两件事。他早年留学美国和英国。回国后,曾在中央大学等校讲授马歇尔经济学,并先后担任过中央大学经济系主任和教务长。抗战时,叶先生任重庆大学校长。他依循蔡元培先生民主办学的精神,聘请马寅初先生为商学院院长。当马先生为反对国民党政府的独裁

统治而被拘禁时,叶先生亦被免去重庆大学校长职务。

叶先生善于作旧体诗。他离开重庆大学后,闲居在家,赋诗明志。后经诗友汪东介绍,任国民党监察院监察委员。在此期间,他同沈尹默、汪东、乔大忙、潘伯鹰、章土钊、谢稚柳、沈迈士诸名家相互和诗,连同他前后所作诗篇,累计有数千首之多。可能由于他多年赋诗的习惯,他从事英语翻译时,常用简练的词句或应用一二句中文成语来表达原意。这是他翻译工作的特点,但词句却偏于古雅,不适于青年人阅读,故由我改译为白活,并对全书重新校阅一遍。今蒙商务印书馆帮助,给予出版,非常感谢。译文中的错误和缺点在所不免,希读者多多批评指正。

郭家麟