长亭怨慢

重过中庵故园

泛孤艇,东皋过遍。尚记当日,绿阴门掩。屐齿莓苔,酒痕罗袖事何限。欲寻前迹,空惆怅,成秋苑。自约赏花人,别后总、风流云散。水远,怎知流水外,却是乱山尤远。天涯梦短。想忘了,绮疏雕槛[1]。望不尽,冉冉斜阳,抚乔木、年华将晚。但数点红英,犹识西园凄婉。

【注释】

[1] 绮疏:镂花的窗格。

【译文】 漂荡的孤舟将东面的水边游遍,还记得当时,绿荫将园门遮掩。长着青苔的台阶踩出了木屐的齿印,和美人的赏心乐事真无限,畅饮狂欢将罗袖洒溅了酒痕斑斑。想追寻往日的踪迹,空自惆怅凄然,已变成梨花零落的秋苑。自从相约赏花的故人,离别后全都风一样流逝云一样消散。流水悠悠远远。怎知道那流水之外,还有乱山更加遥远。故人远在天涯,可惜归梦却太短,想必已经忘了,故园的花窗雕槛。一眼望不尽,那斜阳西下渐渐地没入暮霭苍茫的天边,手抚着昔日幼树今已高大参天,空叹年华将晚,感慨树犹如此,人何以堪!只有残存的红花零星几点,还能从西园的凄婉,体会到今昔盛衰的变迁。

【赏析】 本篇为重过友人故园感怀旧游之作。词人工于咏物,亦善用典,但此词即景抒怀,语淡情真,用典极少。上片起笔直叙其事,交代自己一人泛舟,遍寻友人故居,接着便转入相邀出游、纵情欢乐的往事追忆,又感叹前迹成秋苑,旧事故人皆风流云散。下片换头以“水远”三句,通过空间的层层递进,表达对远隔天涯的友人的怀念。“想忘了”三字,着语沉痛。“抚乔木”句,则直接抒发了故国之思,最后故意以“数点红英”的暖色调作结,因其坠落西园,故也是暖中之冷,令人更觉清冷。