鹧鸪天

无夕有所梦

肥水东流无尽期,当初不合种相思。梦中未比丹青见[1],暗里忽惊山鸟啼。春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜[2],两处沉吟各自知。

【注释】

[1] 丹青:指画像。

[2] 红莲:一种花灯,此为泛指。

【译文】 肥水滚滚东流,永远没有终止的时期,当时真不该一见你,便埋下相思的情意。今夜在梦境里见到你,虽然比不上画像神貌清晰,可惜暗地里一阵山鸟悲啼,突然间将我从梦中惊起。早春尚有寒意草木未绿,我年未老白发却已染白鬓角,人间别恨积累太久,过度的痛苦反而使人淡漠了悲愁!谁在年年元宵佳节,让红莲照亮了黑夜?两地佳节触景生情时,你我默默相思各自知。

【赏析】 本词借佳节记梦写恋情,作于宁宗庆元三年(1197年),时词人已四十多岁。二十多年前,词人曾逗留淮南合肥,于勾栏坊曲间结识擅弹筝琶的姐妹,此后虽天各一方,词人旧情难以自抑,每每诉之于词章。本词首句以流水起兴。直如戴叙叔《湘南即事》:“沅湘日夜东流去,不为愁人住少时。”次句翻悔前误,则是情深至极,便正语反说,犹如下片的“别久不成悲”,更见其沉挚凄怆。词人一生坎坷,饱经创痛,然于笔墨之事,未尝稍懈。这种执著,这种“岁岁红莲夜”式的九死不悔,其柔情中隐隐透出的清刚之气,实非平常词人所及。