东风第一枝

春雪

巧沁兰心,偷粘草甲[1],东风欲障新暖。漫凝碧瓦难留,信知暮寒犹浅。行天入镜,做弄出、轻松纤软。料故园,不卷重帘,误了乍来双燕。青未了,柳回白眼,红欲断,杏开素面。旧游忆著山阴,后盟遂妨上苑。寒炉重熨,便放慢春衫针线。怕凤靴挑菜归来,万一灞桥相见。

【注释】

[1] 甲:草木萌芽时的外皮。

【译文】 雪花儿巧妙地沁入兰心,悄悄地粘上草甲,仿佛想要阻挡住春风刚刚送来的微暖。雪花漫布在琉璃碧瓦上很快融化,难于久凝,确实感到了暮雪的寒意已浅。从桥面上行走像漫步明净的天空,俯视池沼就像映入莹澈的镜面,雪花就特意拨弄,那么轻松纤软。我料想故乡也定然落雪天寒,重重帘幕未卷,错阻了初归的双燕。积雪消融,杨柳青色无边,回顾着挂雪的白色柳眼,杏花红色欲残,绽放出蒙雪的素净娇颜。我回忆起山阴的王徽之雪夜拜访戴逵,兴尽而返,梁王约聚宾客,司马相如迟赴了赏雪兔园。降雪天寒,闭置的熏香炉又重新点燃,便放慢了缝制春衫的针线。只恐怕穿着凤鞋到郊外挑菜归来,返回灞桥万一同不期而降的春雪重新相见?

【赏析】 《东风第一枝》,词调名,始见于史达祖词。前首《绮罗香》咏春雨,本篇咏春雪,且又有一“偷”字,但在此,读者耳目所及,远无前首令人心惊肉跳,究其原因,春雨在春日乃司空见惯之物,春雪虽在江浙一带并非罕见,但也是一种意外之喜,故“偷”字在此已由大主角沦为小配角。全词笼罩着一种受宠若惊的氛围,面对上天慷慨的恩赐,苦难的人们一时联想翩翩,不知所措,又想故园,又忆旧游,至结句,更失了国人一惯知足常乐的风度,奢想踏青挑菜时节,又会遇此轻松纤软的美目之物。沈际飞在《草堂诗余正集》中认为“青未了”三句“愧死梨花、柳絮诸语”,不知其差点。沦为“黄狗身上白,白狗身上肿”的油滑之调。也许,越失态,便越能反映出当时人们生活的沉重。