兰陵王

丙子送春[1]

送春去,春去人间无路。秋千外,芳草连天,谁遣风沙暗南浦?依依甚意绪?漫忆海门飞絮[2]。乱鸦过、斗转城荒,不见来时试灯处。春去谁最苦?但箭雁沉边[3],梁燕无主,杜鹃声里长门暮[4]。想玉树凋土,泪盘如露[5]。咸阳送客屡回顾,斜日未能度。

春去尚来否?正江令恨别,庾信愁赋,苏堤尽日风和雨。叹神游故国,花记前度。人生流落,顾孺子[6],共夜语。

【注释】

[1] 丙子:宋恭帝德祐二年(1276年)。

[2] 海门飞絮:海边飞絮。指南宋幼帝南下从海上逃亡。

[3] 箭雁:受箭伤的雁。指被俘虏的南宋君臣。

[4] 长门:本汉武帝时长门宫,即陈皇后遭贬后居处。此泛指宋亡后的宫殿。

[5] 泪盘如露:汉武帝晚年为求长生,命人在长安建章宫造神明台,作承露盘,以铜铸之。魏明帝曹睿景初元年,将铜人从长安搬出,准备移立于洛阳宫殿前。拆卸时,据说铜人眼中流下泪来。

[6] 孺子:指作者的儿子刘将孙。

【译文】 欲送春天归去,可是整个人间却没有春的归路。空挂着的秋千之外,芳草连着天空的远处。哪里刮来的风沙,昏暗笼罩着南浦。心如乱麻,说不清是怎样的痛苦,徒自忆念着流落海崖的人们,如同无着无落四处飘飞的柳絮。一阵乱鸦过后,斗转星移,时移事去,帝城中荒凉凄寂。再也看不见来时试灯的热闹繁丽。春已归去,谁最忧愁痛苦。那些受伤的鸿雁,沉落在荒僻的边土。梁间的栖燕没有故主,杜鹃悲切的啼声里,荒宫废苑迎来昏暮。那珍贵的玉树长埋泥土,那金铜仙人的承露盘中,盛满如泪的清露。在他被迁走离开成阳时,不忍远离而频频回顾。那令人哀伤的黄昏时分,怎样才能捱得过去!春天啊,你此次归去,是否还能回到这里。我像江淹一样怨恨离别,像庾信一样写下愁赋的语句。苏堤上,天天都是凄风苦雨。叹惜故国的美好风光,只能在梦境中再去游历。那美好的花朵,也只能把他以前的芳姿倩影记住。人生流落到这种情形,只能在深夜里,与儿子相对话语。

【赏析】 本词题为送春,实写亡国之痛。德祐二年正月,元兵已兵迫临安,太皇太后谢道清遣监察御史杨应奎上“传国玺”,奉表请降。三月,元挟宋帝、太后等北行。至此,南宋实以亡国。故陈廷焯说:“题是‘送春’,词是悲宋,曲折说来,有多少眼泪”(《白雨斋词话》)全词分为三片,每片均以送春发端,但三处各有不同。首片“春去人间无路”言宋亡已成现实,不可逆挽。“春去谁最苦”一间则写遗民之痛。末片一间“春去尚来否”虽是痴语,但遥引全词结处,绝望中环顾孺子,更见其悠扬悱恻。