浣溪沙

波面铜花冷不收[1],玉人垂钓理纤钩[2],月明池阁夜来秋。江燕话归成晓别,水花红减似春休,西风梧井叶先愁。

【注释】

[1] 波面铜花:指水面清澈如镜。古代有些铜镜刻有花纹,故称铜花。

[2] 纤钩:月影。

【译文】 水波清澈的西湖像一面菱花铜镜,好像谁将它丢在冷夜里不来收拨,哪位美人理出钓竿,将一弯纤细的月钩垂钓在湖中,月色澄明映池阁,夜来池阁秋风冷。当年像双燕呢喃话归,清晨时劳燕分飞,各自西东,仿佛随着春意终结,水面上莲荷凋谢了艳红,瑟瑟西风吹过天井的梧桐,最感到悲愁的叶子先自飘零。

【赏析】 前人论吴词,多病其太晦,本词首二句,初读似觉晦涩难解,“波面”句,言水平如铜镜,又因水面涟漪如镜有花纹,故曰“波面铜花”,这还易解。次句言小月纤纤如鱼钩,黄庭坚即有词句“惊鱼错认月沉钩”(《浣溪沙》),这更明了,至于为何言“玉人垂钩”,原因有二。一是以人喻景,陈洵云:.“以玉人言风景之佳耳。”又云:“西子、西湖,比兴常例,浅人不察,则谓觉翁晦耳。”(《海绡说词》)。二是本篇为怀人之作,下片即追忆当日晓别情景,言“玉人”是为伏笔,实际上,为下片铺垫的不光是“玉人”二字,“波面”句以铜花设喻,也有明显的指向,所以说本词言辞幻而不晦,文情畅而不涩。