满江红

怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻[1],犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车、踏破贺兰山缺[2]。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙[3]

【注释】

[1] 靖康耻:指钦宗靖康二年(1127)京师和中原沦落,徽钦二宗被掳往金国的奇耻大辱。

[2] 贺兰山:在宁夏与内蒙交界处。这里借指金国的核心地。

[3] 天阙(què):皇宫,朝廷。

【译文】 愤怒的头发根根竖立直冲冠帽,凭靠在栏杆旁,那潇潇的骤雨刚刚停歇。抬头放眼四望,仰首苍天长声怒啸,充满壮志的情怀慷慨激烈。人生三十而立,建立的功名宛似尘灰与土泥,转战八千余里,未来的征程还有浮云与明月。切莫轻易地虚度年华,苍白了少年青发,空自悔恨悲切。靖康年汴京沦亡的奇耻,尚未洗雪,臣子的报国杀敌的仇恨,何时熄灭!我愿驾御着战车,踏破贺兰山的敌人营垒,一片残缺。壮志同仇,饿了恨不得要吃那敌军的肉,笑谈蔑敌,渴了恨不得喝那敌军的血。我将要重新收复、重整旧日的河山,朝拜故都京阙。

【赏析】 这是首千古传诵的爱国名篇。可以说,在我国古代诗歌中,没有一首像本词那样有这么深远的社会影响,也从来没有像本词那样具有激奋人心,鼓舞人们杀敌上战场的力量。上片抒发作者为国立功满腔忠义奋发的豪气。起句突兀,一“怒”字气壮山河,奠定全词昂扬的基调。“抬望眼”承“雨歇”而来,作者俯仰天地,一腔热血激荡浩气迸发,全从“长啸”中见。“三十”二句写自己的宏誓和决心。“莫等闲”二语已“为千古箴铭”,结句自勉勉人,爱国之情溢于言表。下片抒写了作者重整山河的决心和报效君王的耿耿忠心。开头四个短句,三字一顿,一锤一声,裂石崩云,这种以天下为己任的崇高胸怀,令人扼腕。“驾长车”一句豪气直冲霄汉。在那山河破碎、士气低沉的时代,将是一种惊天地、泣鬼神的激励力量。“饥餐”、“渴饮”虽系夸张,却表现了诗人足以震慑敌人的民族的英雄主义气概。最后二句语调陡转平和,表达了作者报效朝廷的一片赤诚之心。肝胆沥沥,感人之深。全词如江河直泻,曲折回荡,激发处铿然作金石声。

张抡生卒年不详,开封(今属河南)人。绍兴间,知门事,淳熙五年(1178年)曾为宁武军承宣使。自号莲社居士。今传《莲社司》一卷。