二郎神

闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。漫试著春衫,还恩纤手,熏彻金猊烬冷。动是愁端如何向?但怪得新来多病。嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜?重省,别时泪湿,罗衣犹凝。料为我厌厌,日高慵起,长托春酲未醒[1]。雁足不来[2],马蹄难驻,门掩一庭芳景。空伫立,尽日阑干,倚遍昼长人静。

【注释】

[1] 酲(chéng):病酒。

[2] 雁足:送书信的人。

【译文】 烦闷袭来便用弹丸打那喜鹊,又搅破了满帘幽静的花影。随意地试穿着春日的衣衫,又想起她纤嫩的玉手将春衣裁缝,熏暖的铜炉直到红炭化成灰烬冰冷。怎奈我动一动就牵惹纷乱的愁思,只怪我近来惆怅多病。哀叹我旧日便似沈约多病消瘦,而今更像潘岳斑白两鬓,不敢去临镜照影。一再追忆反省。离别时她滴滴泪迹,还在她罗衣上结凝。料想她为思念我萎靡似病,日头老高还懒得起床,总靠着春酒消愁竟酣醉不醒。鸿雁没有送来书信,马蹄便轻易地停驻不行,闭了门满院是春花美景。白白地伫立高楼,整天倚遍栏杆空等,只落得一个日长寂寞,夜深人静。

【赏析】 本词牌为柳永始创。别本作《转调二郎神》,据说是徐伸自制。又据说是作者为一“色艺冠绝”的侍婢而作。该婢“前岁以亡室不容逐去”,并说词中“所叙多其(侍婢)书中语”。故事是几经曲折而团聚。上片写触景生情引出愁思和自己相思成病的苦况。开头从“举头闻鹊喜”句翻出。弹鹊驱闷原无风景,却见“一帘花影”被“搅碎”,近似歪打正着的用笔。“漫试”勾起对情人的怀念。“动是”试问,无法回答,又“但”、“嗟”一转一叹,感情层进,写因相思而伤神劳形。下片写想像中情人因思念自己的愁苦情状。“重省”,想起别时的难言。“料”设想今日的心灰意懒。“不来”、“难驻”写翘盼之切,“门掩”表失望之深。最后三句揣摹情人百无聊赖整日孤寂的情态。全词抒情婉曲。有人评本词“妙手偶得”,有人记叙“天下称之”,亦非溢美之词。

田为生卒年不详。字不伐,善琵琶,通音乐。政和末,充大晟府典乐。宣和元年(1119年)罢典乐,为乐令。有赵万里辑本《芊呕集》。