满庭芳

夏日溧水无想山作

风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自乐[1],小桥外,新绿溅溅。凭阑久,黄芦苦竹,疑泛九江船。年年,如社燕[2],飘流瀚海[3],来寄修椽[4]。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听,急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟,容我醉时眠。

【注释】

[1] 乌鸢(yuān):乌鸦,老鹰。

[2] 社燕:燕子春社时飞来,秋社时归去,故称。

[3] 瀚海:沙漠。这里泛指遥远、荒僻的地方。

[4] 修椽(chuán):长的椽子。

【译文】 暖风吹得莺雏羽翼强健,夏雨润得梅子果肉鲜圆,正午茂密的绿树洒下圆形的阴凉笼罩地面。地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。人家寂静乌鸦无惊无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竞仿佛我自己像遭贬的白居易泛舟九江边。年复一年。犹如春来秋去的社燕,飘飞流浪在大漠荒原,来寄居在长长的屋檐。且不去想那身外的功名业绩,还是怡心畅神,常坐酒樽前。我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听激越、繁复的管弦。就在歌宴边,先安放一套席枕,让我酒醉时随意安眠。

【赏析】 宋哲宗元祐八年,周邦彦任溧水(今属江苏省)令,多年来辗转于州县小官,很不得志。这首词就反映了他对这种官宦生活的厌倦和流放式生活的不满。上片写江南初春景色。首三句美如花鸟屏幅,但在“老”、“肥”中却见春光已去的怅惘。次二句却有不满情意,“费”字包含了对环境许多厌恶。“人静”三句又见诗情画意,令人赏心悦目。可最后的场景却是白居易式的遭遇,深含许多哀怨。下片感叹身世,抒发长年漂泊的苦闷心境。先以社燕自况,一是年年漂泊无定,二是还得寄居檐下“为五斗米折腰,拳拳事乡里小人”。作为文人,也只有借酒消愁以求解脱。可一近歌酒,心便又烦躁,不能忍受,于是又想“长醉不愿醒”。这样起起伏伏的情景变化,贯串全词,反映了作者无法排遣的苦闷。以回肠九折的叙写,诉说心中的不平。正如郑廷焯所评:“说得虽哀怨,却不激烈。沉郁顿挫中,别绕蕴藉。”这就是本词艺术价值所在。