石州慢

薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,倚马何人先折?烟横水漫,映带几点归鸿,平沙消尽龙荒雪[1]。犹记出关来,恰如今时节。将发,画楼芳酒,红泪清歌[2],便成轻别。回首经年,杳杳音尘都绝。欲知方寸[3],共有几许新愁?芭蕉不展丁香结。憔悴一天涯,两厌厌风月。

【注释】

[1] 平沙:广漠的沙漠。龙荒:指塞外荒漠。

[2] 红泪:指妇女的眼泪。

[3] 方寸:指心。

【译文】 一场小雨初停,寒气渐轻,斜阳普照,一番新晴。天地间到处是春意盈盈。长亭畔,柳树嫩黄,刚刚泛青,不知何人倚马,先折柳枝以送远行?春水漫漫,暮霭濛濛,映带着远天的几点归鸿。广阔平坦的荒塞上,春雪已完全消融。我还清楚地记得,我出关时也是这样的情景。想当初我要出发时,你在画楼上备好酒宴为我饯行,你流着伤心的血泪,为我唱上一曲哀怨的歌声。从此我们便轻易分别,千里阻隔书信难通。回首往事已经一年,音信杳杳见不到你的芳容。你要知道我的心里,该有多少新的愁情?就像那芭蕉叶卷曲难展,就像那丁香花打结重重。远隔天涯一样憔悴,两地苦苦相思,空自对着风清月明。

【赏析】 本词一作《石州引》,词中因有“长亭柳色才黄”句,故又名《柳色黄》。本词虽也是写别情,但角度不同,且以追叙结构表现。上片写早春初晴的黄昏景色。开头三句,先是雨收初寒,再是天气放晴,最后春意空阔。然后移景至长亭,早春不见折柳人。继而再延至塞外,景由关内至关外,由大地春回而至龙荒羁旅,情景逐层推进。“犹记”二句,触景生情,引入下片出关前的回忆和如今音尘都绝的悲叹。开头直叙“将发”的情景。她对自己应是纯情真切,但终究一别几年,音信全无。最后写愁比较别致:一用“欲知”设问,等于说,“只有自己知道”;二化用李商隐“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”(《代赠》)句,当不言自明;三用想像中事作证,手法不同一般。人们称道贺铸“工于言情”,本词可作例证。