关河令

秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声[1],云深无雁影。更深人去寂静,但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永?

【注释】

[1] 寒声:即秋声,指秋天凄凉的风雨声,落叶和虫鸣声。

【译文】 秋日阴霾散空,时而见晴,又渐渐转向日暮昏朦。整个庭院变得一片凄冷。伫立着听到寒空中传来雁鸣,只见厚厚的云层却不见飞雁的踪影。更深人散夜寂静,只有照着墙壁的一盏孤灯和我形影相映。饮酒的醉意已全醒,如何消磨漫漫长夜到天明?

【赏析】 这也是首写羁旅孤寂的小令。作者时运乖蹇,常迂徙于寒秋孤馆,时令与遭际俱冷。触景生情,寄情于景,于是就有了这类作品。但本词意境却格外的凄凉。上片写眼前萧瑟的秋天景象。原应天高气爽,现在一片阴霾;天阴又近黄昏,景便显得阴沉凄清。人听寒声,既寂寞又无聊,于是使人联想到孤雁飘零。可天空不见孤雁,使人间的旅人更加孤寂冷清了。下片写孤馆寒灯长夜难消的愁闷。从上片的黄昏伫立庭外,到屋内孤身单影,愁苦在递进。白天清冷到连大雁都不见,深夜里也仍只独对孤灯。原来曾借酒浇愁,到深夜酒意已尽,怎以挨到天亮呢?时间越来越长,然苦越来越深,情和景同时推进,篇幅虽短,仍见构思的严谨。