蝶恋花

月皎惊乌栖不定,更漏将阑[1],轣辘牵金井[2]。唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵冷。执手霜风吹鬓影。去意徊徨,别语愁难听。楼上阑干横斗柄[3],露寒人远鸡相应。

【注释】

[1] 更漏:古代夜间以铜壶滴水计时,一夜分五更,故称。阑:尽。

[2] 轣辘(lì lù):像声词,井上汲水器绞动的声音。

[3] 阑干:横斜的样子。斗柄:北斗星的第五至第七的三颗星形似斗柄,故称。

【译文】 月光皎洁受惊的乌鸦栖息不定。更声将止,滴漏将静,井台传来轳辘汲水声。唤起她,双眸清亮晶莹,泪花流湿了红棉枕斑斑冰冷。执手相看,霜冷的秋风吹动她的鬓影。临去时意绪彷徨,告别的话语愁深重令人不忍听。回头望她的楼上是横斜的北斗星的斗柄,料想她伫望着披露冲寒的离人消逝于远方,传来阵阵呼应的鸡鸣。

【赏析】 这首词也是题作“早行”的,写秋天清晨送别情人的情绪。首三句写送行时间。“月皎惊鸟”,何尝不惊离人!数更漏直到天明。别前之景凄婉动人。“唤起”二句写浅睡假寐被唤起,不是睡眠惺忪,却是满眼晶莹,由于一夜辗转反侧,以致泪湿红绵中,别前之情凄切。下片写送别,“执手相看泪眼”已够伤心了,再加上凄凄的秋风催行。传神妙语还在“别语愁难听”,情状刻划十分细腻,原想互相安慰,却愁上加愁不忍再听,抒写真切,缠绵动人。最后两句写送别之后,独上西楼,四周满目凄清,北斗横斜,伊人已上旅途。尾句也是以景结情,使人倍觉凄凉。黄蓼园曾有评说:“……次阙言别时情况凄楚,玉人远而惟鸡相应,更觉凄婉矣。”

全词写别,层次井然,抒写曲折缠绵,委婉动人,读后令人意想绵绵。