蝶恋花

几许伤春春复暮,杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步[1],白苹花满湔裙处[2]。竟日微吟长短句,帘影灯昏,心寄胡琴语[3]。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。

【注释】

[1] 桃叶:晋王献之妾。这里借指恋人。

[2] 湔(jiān):洗。

[3] 胡琴:唐宋时,凡来自西北各民族的弦乐器统称胡琴。今专指二胡。

【译文】 春天又到了迟暮,多少伤春的愁情涌出。杨柳清凉的浓荫,偏偏妨碍蜘蛛、树虫的游丝横度。遥远天边的小山,桃叶曾经走过,白苹花丛生的水边是妇女洗裙之处。终日里低吟着长短句。灯光昏暗地映着帘影,借着胡琴一曲寄托心意。淋沥沥几点雨声被风止住,朦胧胧月色暗淡,浮云飘来飘去。

【赏析】 这是首伤春怀人的小令。全词不见伤叹,却处处伤叹,情语皆化作了景语。上片写伤春。首句是明告伤春主旨,但不写莺老花落,只是“春复暮”,多了几分无奈。次二句写柳荫游丝,是惜春的俗套。妙在末二句。遥望天际小山,那是她的住处,便想像她在那里散步,似幻化镜头,直推至眼前;再把思绪拉回,低头近处,水边白苹花开,又自然联想起她在此地洗涤衣裙的情景,该是辞密的初恋约会处或邂逅处了。但毕竟是虚幻的笔法。思念之情却深蕴其间。下片写自己日后的思念和孤寂的凄苦。“竟日微吟”全因寄情。灯下操琴,也为吐心曲。两个细节代替了无数思念的辞密语和忧伤语。最后借雨滴风声、淡月藻云来暗示心中的迷惘和空虚。全词曲笔写伤春和相思,语淡情深。