夜飞鹊

河桥送人处,凉夜何其[1]。斜月远、坠余辉,铜盘烛泪已流尽,霏霏凉露沾衣[2]。相将散离会,探风前津鼓[3],树杪参旗[4]。花骢会意[5],纵扬鞭,亦自行迟。迢递路回清野,人语渐无闻,空带愁归。何意重经前地,遗钿不见,斜径都迷。兔葵燕麦[6]。向斜阳欲与人齐。但徘徊班草[7],欷歔酻酒[8],极望天西。

【注释】

[1] 凉夜何其:指深夜。凉,也作“良”。

[2] 霏霏(fēi fēi):原指雨雪之密,这里形容露水浓重。

[3] 津鼓:古时渡口开船,击鼓为号。

[4] 树杪(miǎo):树梢。参(shēn)旗:星辰名,初秋时于黎明前出现。

[5] 花骢(cōng):毛色斑驳的马。

[6] 兔葵:草名。兔,也作“菟”。燕麦:野麦。

[7] 班草:把草铺开,坐在地上。

[8] 欷歔(xī xū):叹气声,抽泣声。酻(lèi)酒:洒酒于地表示祭奠或立誓。这里有祝祷意。

【译文】 河桥送别情人的地方,夜天弥漫着凉意。残月曳着余辉远远地向西斜坠。青铜的烛盘里已流尽了蜡泪,征人的衣裳湿淋淋沾了冰凉的露水。离宴将散互相携手难舍难离,顺风探听,前方津渡传来鼓声,遥望见树梢上挂着参旗九星。花骢马仿佛领会我的伤别意,即使扬鞭催促,它还是慢慢前行。前路迢迢,在清旷的原野上弯弯曲曲,行人的话语渐渐归于静寂,空虚地带着忧愁归去。谁料想重经前日送别之地,她遗落的钿钗首饰不见踪迹,偏斜的小径也是昏暗迷离。兔葵、燕麦,向着低照的斜阳,长长的影子仿佛与人相齐。在往日铺坐的草堆前徘徊,斟酒泼地,伤心抽泣,极目远望着西边的天宇。

【赏析】 本词调也是作者自创。因此虽也是抒写别情,但曲随人意,自由驰骋。上片用倒叙法写昨夜与情人聚首至凌晨送远的情景。先交代送别的地点与时间,已见凄清。斜月三句,虽景物清美,但情境凄切。“沾衣”一词暗写依恋难舍。“探”字进一层渲染不得不行的无奈。花骢二句是神来之笔,马犹如此,何况人呢!省却万言千语。下片写送客归来的思念。起首三句,将上面所叙情事“尽化烟云”(周济《宋四家词选》),由“愁归”引入怀念离人。何意三句也有物在人去的怅恨。此景与前比增加了萦萦与凄凉,别情随景深化。由“迷”的怅惆自然有了“兔葵”的寂寞凄凉。梁启超说:“‘兔葵燕麦’二语,与柳屯田之‘晓月残星’,可称送别中双绝,皆熔情入景也。”最后“但”字一领,急转急收,在怅恨中遥祝她平安,情由深而真,委婉动人。