第二节寄单索汇
银行审查单据后,如认为单据完全符合信用证条款,或者虽然单证不符, 但已经做电提,表提或担保议付的单据,银行应将单据寄开证行索取货款。
银行寄单索汇之前,应缮制寄单索汇通知单,然后随附出口单据一并寄出。寄单索汇通知单(俗称“BP 格式”)是议付银行向开证行(或偿付行, 保兑行等)说明已寄本通知单所附单据和单据完全符合信用证规定,要求开证行或保兑行收到单据后按议付行指示支付货款,或要求偿付行在收到索汇证明后偿付货款的书面证明和通知。
各银行寄单索汇通知单的格式虽各不一样,但内容基本一致,通常主要包括议付行名称、地址,议付或寄单日期、业务编号、信用证号,收单行或开证行名称,地址,偿付行名称、地址,寄单及单证相符的文句,单据种类、份数、索汇路线,特殊指标,寄单行签章等。缮制寄单索汇通知单应注意下列问题:
-
寄单日期:填仪付日,议付日应掌握在装船日之后和信用证有效到期日之前,同时应在信用证规定的交单期之内。议付日应尽量避免倒签。如寄单日期超过信用证规定的有效期或交单期,一些银行的做法是在寄单索汇通知内仍注实际寄单日期,在备注栏内声明受益人已在规定的日期内向议付行交单,或注明符合规定的实际交单日。如受益人交单的日期超过信用证规定, 最好按不符点处理。
-
收单行:应填开证行或保兑行。如信用证另有规定,则按规定填写。应注明收单行的全称和详址,如单据由某银行转递,应加 C/O×××,例如收单行为 ABCBank,转递行为 XYZ Bank,应注“ABC Bank C/OXYZ Bank”。其中 C/O 为(in) Care of 的缩写。
-
偿付行/付款行名称:应按信用证规定填写偿付行或付款行名称,地址。如信用证对偿付行的偿付部门有明确规定,或该偿付行在信用证以外对偿付部门通讯地址等有特殊要求,则必须按规定或要求注明有关内容,以免某些偿付行由于部门过多而展转传递,延误时间。如属不符点出单,应直接向开证行索汇,偿付行不填。如偿付行是开证行的分支机构,例如某银行的纽约分行,可省略全称,只打“Your New York Branch”。
-
信用证号:应注此笔业务的信用证号,或按信用证规定除证号外还可加注其它转证行编号,对开信用证编号,对背信用证编号,保兑行编号等。如信用证无此类规定,同时业务又涉及到两个或两个以上银行,则单据寄哪个银行,应注哪个银行编号。除非甲银行开出的信用证规定单寄乙银行,又未提供乙银行编号者,则必须注甲银行证号。
-
付款期限:应注汇票或信用证规定的付款期限。如系假远期信用证,
应注信用证规定的远期期限,但即期索汇。
- 到期日/起息日:凡应由我方确定到期日的远期索汇,例如出票后若干天或装船后若干天到期的索汇,均应计算并注明到期日。见票后若干天到期的应要求对方通知到期日。
如信用证规定起息日,特别是电报索汇,应注起息日。7.索汇金额:索汇金额应包括如下内容:
-
货款,即汇票或发票金额。
-
除非信用证规定银行费用由受益人负担,应按规定计算和注明银行费用及合计金额,一并向买方收取。
-
如有需要在议付时扣除的金额,例如佣金金额,超证金额,甩装金额等,应注明应该扣除的金额及净金额。如有需要在议付时加入的金额,例如信用证规定应由买方支付的额外费用,利息等,应注明应该加入的金额及总金额。
-
应寄送的单据和份数:应寄送的单据一般包括汇票,发票,提单,保险单,包装单,产地证,检验证,各种证明,函件等,这些单据名称通常已印妥。应按信用证规定注明各项单据应寄的份数。如信用证规定两次寄单, 并且规定每次应寄的份数则应按规定分别注明每次应寄的份数。如未规定每次份数,通常只留一份第二次寄外,其它全部第一次寄出。如某项单据只有一份,则应于第一次寄出。如信用证未规定分几次寄单,通常港澳联行来证一次寄外,其它均两次寄单。
-
索汇路线:分下列几种类型
- 如付款行(包括开证行、保兑行、偿付行或信用证指定的付款行) 是我索汇货币的帐户行,应要求该行贷记我(或我总行)帐户。索汇指示举例如下:
“ You are requested at sight /at maturity to credit the above to-tal sum to our Head Office Beijing/our ××× branch a/c with youunder telex/airmail advice to us”(请贵行于即期/到期日将上述总金额贷记我北京总行/我×××分行在你行帐户并以电传/航邮通知我行)。
- 如付款行非我索汇货币帐户行,应要求其将货款汇交我帐户行贷记我(或我总行)帐户。帐户行通常选择在索汇货币的本币国,例如美元应付到美国,英镑付到英国清算等。索汇指标举例如下:
“You are requested at sight/at maturity to remit the above to-tal sum by telex/airmail to ××× bank for the credit of our H.O.Beijing/our X XX branch’s a/c(a/c No。XXX)with them un
der their telex/airmail advice to us”(请贵行于即期/到期日将上述总金额以电传/航邮汇交×××银行贷记我北京总行/我×××分
行在该行帐户(帐号×××)并由该行以电传/航邮通知我行)。如付款行在纽约,可通过 CHIPS 清算系统清算,例如:
“You are requested8t sight/at maturity to pay the above totalsum to our New York Branch via CHIPS(ABA--)for our×××branch’ s a/c (UID 一一)under their telex advice to us”(请贵行于即期/到期日经纽约银行间清算系统支付上述总金额给我纽约分行(ABA 一一)的我×××帐户(UID 一一)并由该行电传通知我行)
- 如信用证规定允许电报索汇,或向偿付行索汇同时未规定禁止电索和邮寄汇票,则可以使用电索(电文如后),寄单索汇通知单内应做相应说明,避免重复付款。例如
“we have c1aimed reimbursement as per our telex of today re
-questing you(or reimbursing bank)to credit the above total sum toour H.O.Beijing/our ×××branch’sa/cwith you(them)under vour
(their) telex/airmai1 advice to us”(我已于今日电传索汇,要求你行(或偿付行)将上述总金额贷记我北京总行/我×××分行
在你行(偿付行)帐户并由你行(它行)电传/航邮通知我行)
- 如开证行在议付行或其总行开有索汇货币帐户,可按信用证要求, 使用主动借记或授权借记的索汇方式,例如
- 主动借记
“we have today debited the above total sum to your a/c withus/our H.O.Beijing”(我行已于今日将上述总金额借记你在我行/我北京总行帐户)
- 授权借记
“Upon receipt of our documents,please authorize us/our
H.O. Beijing by telex/airmail to debit the above total sum to your/your ××× office a/c with us/them”(收到单据后,请以电传/航邮方式授权我行/我北京总行将上述总金额借记你行/你××
×分
行在我行/我北京总行帐户)
- 其它项目:其它项目指议付行需要声明或提出的事项,通常注在备注栏内。常见的有:
- 表提不符点,例如:
“Discrepancies :1.Late shipment;2.L/C expired,pleasecontact your customer for their acceptance”(不符点:1.过装期;2.信用证过效期,请联系客户接受单据)
再如:
“ We are holding the beneficiary ’ s guarantee covering the fol-lowing discrepancies:1.Late presentation of documents;2.Copy of C/Oi/o original one”(我行持有受益人对下列不符点的担保书:1.晚交单; 2.产地证付本代替正本)
- 声明,例如:
“Statement L/Cexpiry date :April 10 , 1994 just follen on Sunday, whichextended to the first following business day as per Article 44(a)of UCP500”(信用证到期日:1994 年 4 月 10 日恰逢星期日,按照 500 第 44 条 A 款规定,顺延其后第一个营业日)
- 已扣代理人佣金,例如:
“Agent’s 2%comm. USD I25. 00 has been deducted from the invoice value which please pay according to L/C’(代理人 2
%佣金 USDI25. 00 已从发票金额中扣除,请按信用证规定支付)
- 超证金额另做托收,例如:
“Draft No.BP1234567 A for USD 280.00 representing exces-sive LC value which please collect,upon collection,please pay to Bank of
China,New York for the credit of our H.O.Beijing a/cwith them under their advice to us” (BP1234567A 号汇票,金额 280. 00 美元系超证金额请收款,款收妥后请付纽约中行贷记我北京总行帐并由该行通知我行)
- 要求通知到期日,例如:
“please advise us of the maturity date”(请通知我行到期日)
- 议付行确定和通知到期日,例如:
(The maturity date will fal1 on Apr. 5th, 1994 (到期日为 1991 年 4 月 5 日)
- 假远期信用证加承兑费和贴现息由买方负担,例如: “Acceptance comm and
discount interest are for buyer’
s ac-count”(承兑费和贴现息由买方负担)
寄单索汇通知单制妥后,应附汇票和单据寄开证行。如信用证规定向偿付行索汇,还应向偿付行寄一份索汇证明或索汇通知,如信用证规定汇票以偿付行为付款人,还应随附一套汇票。如信用证要求议付行发议付电,议付行应于议付寄单当天向开证行发电,电文举例如下:
“NEGOTIATED TODAY YOUR CREDIT NO.×××USD×××”(今天议付你
×××号信用证 USDx×××)如电报索汇,应向付款行发索汇电报/电传, 电文举例如下:“FULFILLED YOUR CREDIT NO.2256 USD 5000.00 CHARGES
- PLS CREDIT OUR H.O.BEIJING A/CwITH YOU QUOTING OUR REF NO.
×××”(议付你行信用证第 2256 号 USD5000 费用 210 请贷记我北京总行在你行帐,注明我参考号×××)