二、信用证条款的表现形式
-
开证行名称、地址:这两项内容,如是信开证,在信用证顶部和右下角,一般已印妥,如是电开证,电文开头的发电行即是。如电文由其它银行转发,所转电文的开头应有开证行的名称和地址。如属由其它银行转开,转开文句内应述及这两项内容。
-
信用证的类型;这项内容有不同的表示法,有的在信用证名称前表示, 例如,“不可撤销的”(Irrevocable),“跟单的”(Documen-tary),“可转让的”(Transferable),“无追索权的”(Withoutrecourse)等等。有的信用证类型不是在名称上而是在条款里显示出来。例如,即期信用证是以汇票的期限来确定,汇票为即期(atsight),信用证也为即期。汇票为远期
(at⋯days after/from⋯),信用证也为远期。或汇票为远期,但可以即期索汇而且贴现息由开证人负担,这种信用证为假远期。信用证内包含预支条款的为预支信用证,等等。
-
信用证名称:一般用“Letter of Credit”表示,简称“Credit”, “L/C”或“LC”。有的用“DC”表示“跟单信用证”的意思,是“Docu-mentary Credit”的缩写。
-
信用证号码:这是一项必不可少的内容,许多单据,往来函电及付款报单内都须引用。一般证号放在信用证名称之后,即 Let-ter of Credit No⋯也有的只写 Our Ref No⋯如果转开证,要注意区别转开行的证号与原证证号。转开行证号一般在转开文句中述及,原证证号则在原证开头部分注明。另外要注意信用证内不同条款中所援引的信用证号要与信用证本身的证号一致,不一致者,无法确定正确与否,须联系开证行证实。
-
开证日期:在缮制汇票或其它单据时,经常援引开证日期,这一日期必须与发电或转开等日期相区别,以免引用错误日期。有的信用证内有明显的开证日期文字标示,即 Date of issue,或 Issu-ing date 等,这种文字后面的日期当然是开证日期。没有这种文字标示的。如果是信开证,一般开证日期与开证地址并列或靠近。电开证有的没有明确的开证日期,而以发电日为开证日。如由他行转电或转开,则电文开头的日期应为转电日或转开日。电文内可能述及原信用证开证日。
-
信用证货币和金额:一般信用证货币和金额之前都冠以下列文字: for amount,for a sum or sums of, for an amount,anamount not exceeding , amount maximum , tO the extent of , up toan aggregate amount of,如电脑开证,文字标示一般为 Currencycode, amount,如信用证金额部分转让他人,分转金额前可加 inpart up to 等词。
-
受益人:一般用 beneficiary 表示,有的用 in favour of,缩写 I/F, favour, fav.或 favouring 等。
-
通知行或转递行:通知行为 advising bank 或 notifying 能 bank。转递行为 Transmitting bank。
-
开证申请人:一般为 applicant,有的用 accountee , opener, by order of 缩写 b/o,order, for account of, accreditor,a/c, at re-quest of, you are authorize to drawn on 等,这些单词和短语之后都可加开证人名称。
-
有效期:一般用 expiry 表示期满,或 expiry date 期满日。也可以为 Validity 表示有效,Validity date 有效日,Valid till 有效至等。有的在到期日后加地址 date and place of expiry 表示在某日某地到期。
-
开证文句:一般直叙“We open (issue, establish) Letter ofCredit No...”。有的无此文句而仅以文字标示列出证号 Letter of Credit N0...
-
汇票条款:一般信用证列有“beneficiary's draft at sight forfull invoice value drawn on issuing bank,此条款包含下列几层意思:
-
beneficiary's draft(受益人汇票)信用证往往以这种方式表示汇票的出票人是受益人。
-
at sight(即期),以这种方式表示汇票期限,如规定at...days after/from...则表示不同类型的远期。
-
for full invoice value(全部发票金额) ,for 后面表示汇票金额。汇票金额可以是全部或百分之百(100%)发票金额,也可以是
一定百分比的发票金额(××%of invoice value)或者是一个固定的金额等。
- drawn on issuing bank(开给开证行),以这种方式表示汇票付款人,即 drawn on 后面是谁,谁就是付款人。一般都以开证行
为汇票付款人。14.单据条款:应提供的单据(documents to be presented)主要包括:
- 商业发票:一般的发票条款内注明“signedCommerciaIIn-voicein
××Copies”表示签字的商业发票一式××份。有时发票名称仅写 Invoice 或 TradeInvoice ,含义不变,但无须签字。有的在此条款后加注showing...indicating...或 mentioning...等词,表示发票应显示的内容。
-
提单:一般提单条款为“full set of clean on board ocean billof lading
madeo ut to order(of...)and blank endorsed,marked" FrdghtPrepaid ( or Collect )" notifying applicant ( or other party)”意思是全套洁净已装船海运提单,做成空白(或某人)抬头,空白背书,注明“运费预付(或待付)”通知开证人(或其它方)。此条款共有八项内容,即提单份数、是否洁净、是否已装船、提单名称、抬头、背书、运费、通知方等(详细内容将在第九章说明)。
-
保险单或保险证:一般此条款为“Insurance Policy or In- surance
Certificate in 2 copies for l l 0%of lnvolce Value coveringAll Risks and War Risks”,意思是保险单或保险证一式两份,按发票金额的 110%投保一切险和战争险。这一条款可以说是保险单证最基本的内容,包括单证名称、份数、投保金额、投保险别。一些信用证还可以根据实际需要加列其它内容。如加 in negotiable,可转让的,加payable at destination 表示在目的港赔付。加 in Curren-cy of
draft 表示按汇票货币赔付等。
如以 FOB 价成交,保险应由国外买方办理,信用证加注 In-surance to be covered by buyer,或类似说法。
其它单据和内容将在单据的制做和审查部分说明。
- 货物条款:货物条款前一般有 covering, evidencing shipo-ment of 或 shipment of 等。表示(单据)证明或表明装运什么货物之意。货物条款一般包括货名、货量、规格、单价、价格条件、总值、包装等。如 Red Dates
10 M/T grade 2 unit price USD 300-M/TCIF TOkyo Packed in ganny bags(红枣 10 吨二级单价每吨 300 美元东京到岸价,麻袋装)。货物条款的内容繁简不一,内容多的有的需要加附页说明,并加注 as per attached sheet which form an inte-grate part of this L/C
(货物如附页,此附页构成本信用证不可分割的一部分)。内容少的有的连货名都没有而只注 as per ContractNo...(货物如⋯⋯号合同)。
- 装运条款:此条款主要包括下列内容:
-
启运港和目的港:一般的表达形式是 shipment (或 shipped ) from⋯⋯to⋯⋯。例如, shipment from Xingang toHongkong。为适应现 代 化 运 输 方 式 的 需 要 , 有 的 信 用 证 注 明 Load-ing on board/dispatch/takinginCharge from⋯⋯for transport to⋯⋯,表示装船/发货/负责监管自某地运输至某地,可以根据不同的运输方式对号入座。
-
分批装运:信用证注明 partia1 Shipments are permitte/not permitted 表示允许或不允许分批装运。有的在允许分运后加一些限制性条件,如 partial shipments are permitted onlv in twoLots 表示只能分两批。有的分批与装运时间相联系,如 100 M/Tin Jan, 200 M/T in Feb.有的分批与目的港相联系,如 50 M/T toLondon, 70 M/T for Paris;有的与运输方式相联系,如 one set bvair, two units by sea, 或 partial shipments allowed onlv one lot bvair and five lots by sea 。还有的与单据相联系,如 partial shipmentspermittedandaseperate set ofdocuments is required for eachship-ment 等等。
-
转口:信用证规定 transhipment is allowed/not allowed, 表示允许或不允许转口。有的规定只允许在某口岸转口,如 tran
shipment allowed only in Hongkong。有的规定只在货装集装箱的情况下允许转口,如 transhipment is allowed only goods in cortain-
er。
- ) 装运期:一般表示法为 Latest Date of Shipment , 或 Latestshipment Date,有的注有文字标示 shipment Lates。等,都表示最迟装船日。有的注 shipment ⋯⋯not later than⋯⋯表示装运不能晚于某日。
- 其它条款:其它条款很多,可以根据业务需要或按客户要求加列各种内容,主要的有以下内容:
(1)交单期限:如“The documents must be presentedfornego- tiationwithin15 daysafter thedate ofissuanceofthetransportdoc-
umentsbut with in the validity of the credit”(在不超过信用证有效期的情况下,必须在装运单据签单日后 15 天之内交单议付)。
( 2 )银行费用:如 “ All banking charges are for accountofbene-ficiary”(全部银行费用由受益人负担)。
-
) 不符点费用:如“ Akeof usD 30. — ( or equivalent ) willbechargedforeachset of discrepantdicumentspresentedwhichre- quireourobtainingapproval from our customer”(提供单证不符的单据,每套将收 30 美元(或等值)费用,单据须经我行征得客户同意)。
-
寄单条款:如“All documents must be airmailed to us two consecutiv,lots”(全部单据必须分两次航寄我行)。
-
偿付条款:如“We shall pay you by T/Tuponourreceipt ofcomplying documens”(收到单证相符的单据后我们将向你办理电汇付款)。
-
议付行背批条款:如“The amount of the draftunderthis creditshouldbe notedbynegotiatingbankonthereversehereof”
(议付行应将本信用证项下的汇票金额批注在本证背面)。
-
开证行担保条款:此条款的内容是:“Wehrebyengage with drawers and/orbonafide holders that draft drawn and n ego- tatedinconformitywithlheterms ofthiscreditwillbedulyhon-oured on presentation”(我们在此向出票人及/或善意持有人保证,按该信用证条款出具和议付的汇票在提示时将被兑付)。
-
凡承认国际商会跟单信用证统一惯例 500 条款的银行,开证时都加注信用证据此开立的内容,表示开证行将以此为原则处理信用证业务并且发生业务纠纷时也将以此为准则进行解决。此条款的内容是“This credit is subect to the Uniform Customs andPracticefor DocumentaryCredit ( 1993Revision ) InternationalChamber of Commerce, Paris, France Publication No. 500”(本证依据法国、巴黎、国际商会跟单信用证统一惯列(1993 年修订版)第 500 号出版物开立)。
信 用 证 实 例 : FROM:BANKOFCOMMUNICAIIONS,HK TO:BANKOFCHINA,QINHUANGDAO DATE:95/06/20
TEST:——
WE OPEN IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT NO.E—01—F—05092 DATEANDPLACEOFISSUE:
85/06/20HONGKONG DATEANDPLACEOFEXPIRY: 95/09/15INBENEFICIARY’SCOUNTRY
APPLICANT:SUMITOMOCORP(HONGKONG) Ltd.,24THFLOOR,UNITSBANDC. UNITEDCENTRE,95,QUEENSWAY,HONGKONG BENEFICIARY:CHINANATIONALCEREALS, OILSANDFOODSTUFFSI/ECORP.,HEBEIBRANCH ADVISNGBANK:RANKOFCHINA,
QINHUANGDAOBRANCH,QINHUANDAO
AMOUNT:USD4 ,000. 00
(SAYUNITEDSTATESDOLLARSPOURTHOUSANDONLY) PARTIALSHIPMENTSAREALDOWED TRANSHIPMENTISNOTALLOWED SHIPMENTFROMXINGANG,CHNATOKOBE,IAPAN LATEST95/08/31
CREDITAVAILABLEBYNEGOTI ATION AGAINSTPRESENTATIONOFTHEDOC. DETAILEDHEREINANDOFYOURDRAFT(S)ATSIGHTDRAWNONUS FORFULLINVOICEVALUE
LISTOFDOCUMENTSTOBEPRESENTED
-
— SIGNEDCOMMERCIALINVOICEINTRIPLICATE INDICATINGCHINA ’ SCONTRACTNOHJ8808
-
— FULLSETOFCLEANONBOARDOCEANBILLS OFLADINGMADEOUTTOORDEROFSHSHIPPER ANDBLANKENDORSEDMARKED " FREIGHT PREPAID"ANDNOTIFYAPPLICANT
-
— INSPECTIONCERTIFLATEOFWEIGHTISSUED BYTHEPEOPLE ’ SREPUBLICOFCHINACOM- MODITYINSPECTIONBUREAUINTRIPLICATE
——PACKINGLISTINTRIPLICATE
—— INSURANCEPOLICY/CERTIFICATEINTWO COPIES , BLANKENDORSED , FOR110 % OFIN-VOICEVALUESHOWINGCLAIMPAYABLEAT DESTINATIONINCURRENCYOFTHEDRAFT COVERINGALLRISKSANDwARRISK EVIDENCINGSHIPMENTOF : 10M/TOFCHINESEZHANGJIAKOUBROADBEAN31987CROP ATUSD400 , 0PERM/TCIFKOBEJAPAN PACKING : INGUNNYBAGS OTHERTERMSANDCONDNDTIONS:
- — DOCUMENTSMUSTBEPRESENTEDFORNEGO — TIATIONWITHIN15DAYSAFTERTHEDATEOF ISSUANCEOFTHESHIPPI NGDOCUMENT
( S ) BUTWITHINTHEVALmITYOFTHECREDIT THISCREDITISSUBJECTTOTHEUNIFORMCUS- OMSANDPRACTICEFORDOCUMENTARYCREDIT ( 1993REVISIONINTERNATIONAL CHAMBER OFCOM-MERCEPARISFRANCEPUBLICATIONNO. 500 ) ANDEN- GAGESUSINACCORDANCEWITHIHETERMSTHEREOFANDESPECIAILLY YINACCORDANCEWITHTHETERMSOFARTICLE9THEREOF. THENUMBERANDTHEDATEOFTHECREDITANDTHENAMEOFOURBANKMUSTBEQUOTEDONALL DRAFTSREOUIRED ,
IFTHECREDITISAVAILABLEBYNEGOTIATIONEACHPRESENTATIONMUSTBENOTEDONTH EREVERSTOFTHISADVICEBYTHEBANKWHERETHECREDITISAVAILABLEPLEASEADVISE BENEFICIARYTHISISOPERATIVECREDITIN- STRUMENIANDNOAIRMAILCONFIRMATIONWILL FOLLOW. 译文:
发自:交通银行,香港 发致:中国银行,秦皇岛日期:1995 年 6 月 20 日密押:——
我们开立不可撤销跟单信用证第 E—01—F—05092 号开证日期和地址:
1995 年 6 月 20 日香港有效日期和地址:
1995 年 9 月 15 日于受益人国家
开证申请人:住友(香港)有限公司,香港,皇后大道 95 号,联合中心,B.C 座 24 楼
受益人:中国粮油食品进出口公司,河北分公司。通知行:中国银行,秦皇岛分行,秦皇岛。
金额:4,000. 0O 美元(美元肆仟元整) 允许分批装运。
不允许转口
装运自中国新港至日本神户装期 1995 年 8 月 31 日
信用证凭议付下列单据和受益人即期汇票付款,汇票开成全部发票金额,以我行为付款人。
须提供的单据:
——签字的商业发票一式三份,注明中国的合同号 HJ8808——全套洁净已装船海运提单,做成发货人指示抬头,空白背书,注明“运费预付”,通知开证申请人。
——由中华人民共和国商品检验局出具的重量检验证一式三份。
——包装单一式三份——保险单/证一式二份,空白背书,保险价值为发票金额的 110%,显示在目的港以汇票货币支付索赔,承保一切险和战争险。
证明发运:
10 吨中国张家口大豆,1987 年产单价每吨 400 美元,CIF 日本神户包装: 麻袋装
其它条款:
交单议付期限为装运单据签署日之后 15 天内并在信用证的有效期内。此信用证是根据跟单信用证统一惯例(1993 年修订,法国,巴黎、国际
商会第 500 号出版物)开立,我们保证履行此条款特别是第九条。本信用证的号码和日期必须注在全部所需汇票上。如果信用证用于议付,每次交单必须由议付银行在本通知背面批注。请通知受益人。
此证是有效的信用凭证,不再邮寄证实书。