渔家傲反

第二次大“围剿” 一九三一年夏

白云山头云欲立,白云山下呼声急,枯木朽株齐努力。枪林逼,飞将军自重霄入。

七百里驱十五日,赣水苍茫闽山碧,横扫千军如卷席。有人泣,为营步步嗟何及!

注释

【渔家傲】(同前)。立、急、力、逼、入,日、碧、席、泣、及押韵。宋朝词人出生地的方言对这些的发音是没有区别的,所以带来这种伸缩的余地。

【白云山】在江西省会昌东 40 公里处,“峰高常有白云笼罩”(见于《嘉庆一统志》)。在与福建省交界处。

【云欲立】云想立起来。是自然情景,但意味着红军的斗志旺盛。欲,与其说是希望和欲求,不如说表现将成为那样的一种未来。

【呼声】逼过山下之敌的叫喊声。

【枯木朽株】落叶树和腐朽的树枝。是讥笑敌人的语言。开始也曾解释成被动员的我方群众,(30)但很快就订正了。因为有下面的“努力”二字,所以恐怕是误解成我方了吧。

【枪林】枪是现代汉语。枪像树林一样地排列在一起。

【飞将军】匈奴把汉名将李广称“汉飞将军”而避开,从此指优秀的将军。这里似乎意味着白云山上有红军,描写他们把山麓上的敌人赶下去的情景。

【重霄】天的高处。霄为高空,重是重复。高高的天空,重叠成九重。也说九重天,九天,九霄。

【赣水】从南向北在江西省流动的河。

【苍茫】青绿一片。

【闽山】闽为福建省的别名。白云山离福建省很近,可以见到福建省的山脉。

【横扫】从侧面砍倒敌人。

【卷席】气势如同卷席一样猛烈,并有压倒的优势。

【有人位】敌军,特别是蒋介石哭泣。

【为营步步】把敌人的战术口号原封不动地放在词里。意指一步步地构筑阵地。

【嗟】叹息声。

诗词大意

云在白云山顶上欲高高耸立,似表现山顶上红军的士气。从山麓传来敌人的号令

等不停的叫嚷声。枯木朽株一样的敌军,妄图战胜我军而拼命,尽管他们调动了太军, 枪支如林蜂拥而至,但这时,红军像古代的飞将军一般,从上面攻了下来。

七百华里仅走十五天,途中五战五捷,宛如帚把横扫敌军一样的战斗情景,恰是人们常说的如卷席之势。有人在哭泣,不是吗?虽然下达了一步步地构筑工事向前推进的命令,但还不是没有打赢?哀哉!