丹青引(赠曹将军霸)
——杜甫
将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
先帝御马玉花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。
【译诗】
将军你本是那魏武皇帝的子孙,如今却成了平民,守着清寒贫苦的门庭。群雄并起各霸一方的赫赫武功,虽然已经成为历史陈迹,曹氏的文采风流,却得以传袭至今。初学书法时,你选临的是有名的卫夫人,却总是遗憾啊,不能超过她的学生王右军。后来沉浸在绘画生涯之中,任凭岁月流逝,富贵对于你算什么呢?不过是随风而去的浮云。
在开元盛世啊,你经常被天子召见,接受皇上的恩宠啊,多次走上那辉煌的南薰殿。凌烟阁上的功臣画像,年深月久已颜色暗淡,你奉旨重新绘制,妙笔生花,画出新的容颜,从贤良文臣头上的进贤冠,到勇猛武将腰间的长杆羽箭;褒国公和鄂国公的毛发,仿佛在轻轻飘动,神态豪迈英气逼人,就像要上战场挺身赴险。
先皇帝有匹心爱的御马,名唤玉花骢,为它写生的画师有无数,描绘的意态总难与之相同。那一天将它牵进宫门,来到大殿的台阶下,只见它昂首挺立神气非凡,仿佛从天门吹来一股强风。先帝下诏给将军,让你展开雪白的画绢,你极力调动那奇妙的神思,沉浸在苦苦的思索之中。一眨眼,那九重霄上的飞龙,便出现在巍峨的皇宫,将那千秋万古的平凡马匹,一扫而空。
好像就站在御榻之上啊!这神形兼备的玉花骢,与那殿前的神骏相对屹立,谁能分得出真假龙神?天子微笑着连连催促,快快赏给你黄金,那些掌管御马的官吏,一个个惊叹感慨如痴如醉。你的入室弟子韩干,可算是得了你的真传,他也能描绘出骏马各种各样的形体情状。可惜他只能画出马的膘肉,却不能画出神气筋骨,竟然使那些著名的骏马,精神凋零风韵丧失。
将军你的画的妙处,正在于刻划精神气韵;遇到杰出的人物,你也愿为之写生。到如今战乱不宁,你只好四处漂泊,为了养家糊口,不得不为普通路人画像。沦落到如此田地,反而遭到世俗人们的白眼,人间可能再没有谁像你现今这样穷困。不过你仔细想想:从古至今名望崇高的人,多是身世坎坷,厄运伴随终生。
【鉴赏】
这首诗着重写了画家曹霸的身世、经历,类似一首小叙事诗。全诗以画家承皇帝的宠爱受命再绘凌烟阁功臣像和玉花骢马为中心,描绘了曹霸当时画名的显赫,因而更衬出晚景的凄凉。全诗写得错综多变,叙事抒情,跌宕有致,在艺术上很成功。