老师答问(2) 晋原

学生问:鸡鸭被宰杀,临死前总免不了挣扎一番,为什么《唐打虎》一文中的老虎被纵剖一斧,就马上“趴在地上不动了”呢?

答:对!鸡鸭被宰杀,临死前要挣扎一番。类似的例子很多。如:熊、野猪在与别的猛兽的生死搏斗中,尽管腹部被撕开,肚肠外露,仍要挣扎搏斗至最后。这是由于它们的神经系统并没有完全遭到破坏。它们的运动神经仍可支配头、颈、躯干和四肢骨骼的运动,甚至还可以支配心肌的活动。据此可知,老虎绝不可能“趴在地上不动了”。

问题出在哪里呢?

课文是作家吴组缃根据《阅微草堂笔记》中的《唐打猎》一文改编的。原文是清代名人纪晓岚根据他的族兄弟纪中涵——安徽旋德县知县(他派人请唐打猎祖孙二人打虎)讲述的真事而写的一篇笔记。原文中说:“(老翁) 奋臂屹立。虎扑至,侧首让之。虎自顶上过,已血流仆地。视之,自颔下至尾间,皆触斧裂矣!”显然,原文只说老虎从头顶上越过后倒在地下,而未说老虎倒下后动不动。原文无误,而改编者说“不动了”是画蛇添足,因而课文出了漏洞。

学生问:把猫的嘴和前爪紧紧抓住,为了活命,它的后腿必定会伤人。唐牛打的那只虎后脚为什么不伤人呢?

答:是的,猫的嘴和前爪被人紧紧抓往,猫必然挣扎,收缩腹肌,用后爪去抓人。而唐牛打虎的情形不一样了。他用头顶住了老虎的咽喉。老虎呼吸困难,必然用前爪抓唐牛的胸膛。而此时,老虎的前肢被唐牛双手抓住, 腋窝正卡在唐牛的两肩上。它用不上力,就必然用后肢撑地,以使前肢腋窝离开唐牛肩头,往前移,以便用利爪撕抓唐牛胸部。再有唐牛此时正用脚向后蹬虎的肚子,因而虎无法收腹,无法用后爪伤人。