讽刺文学

这一时期,和塞内加的倾向相反,具有民主倾向的社会讽刺诗有了较大的发展。著名讽刺诗人有菲德鲁斯、马尔提阿里斯和尤维那利斯。

菲德鲁斯(公元 1 世纪前半期),是罗马唯一重要的寓言诗人。他是希腊北部出生的奴隶,在屋大维宫廷服役获释。著有《寓言集》5 卷,大都摹仿伊索的动物寓言。他站在罗马受压迫阶层的立场上,借寓言讽刺罗马社会政治。最著名的有狼和羊的故事,揭露告密者“捏造理由陷害无辜的人”。青蛙因为缺水反对太阳结婚,如果“它生出小太阳来,未来不堪设想”。用以讽刺权臣想娶皇帝的亲族,争夺皇权。菲德鲁斯在欧洲寓言的发展中占一定地位。

马尔提阿利斯(公元 40?—104 年?),通称马希尔,是一位卓越的讽刺诗大师。主要诗作是《碑铭体诗集》12 卷,1500 余首,大都为讽刺短诗。他说:“生活中可以议论的,就是我创作的内容。”他的诗揭露了罗马社会种种荒诞的现象和弊端,勾勒出各种各样的人物形象,为读者绘出一幅 1 世纪罗马帝国时期的生活图景。诗人出生于西班牙,终生贫困,在诗中对一些社会下层人们表示了深切同情和关怀。例如:

讽刺诗(一) 你独居,富有,生于布鲁图斯执政之年①,

你以为你的知心好友无数?

你有过真诚的旧谊,当时你年轻、贫寒, 一切新交都更希望你早死。

讽刺诗(二)

朋友不分彼此,康狄多斯,这是你的格言; 难道这就是你时刻宣扬的不分彼此?

你身着斯巴达人用伽勒苏河水涤过的长袍, 或是帕尔马的礼赠,用精选的羊毛织成;

① “生于布鲁图斯执政之年”,意为“业已老朽”。

而我的长袍,甚至没有一个草人承认

是他的披挂,穿上去忍受狂牛的尖角。卡德摩斯的土地给你送来阿格诺式披肩②,

你自己用的是利比亚圆桌,印度象牙作腿, 而我这里则山毛榉板搭在破砖台上。

你面前镶金的大盘里盛满了名贵的鮆鱼, 螃蟹啊,只有你在我的小碟里泛红润。

你有成群的奴仆同特洛亚美少年竞争,

而我这里替代伽倪墨得斯的则是我自己①。你如此富有,一点也不让你的好友分享,

却还在不断地宣称:“朋友不分彼此。”

(王焕生根据《马尔提阿利斯诗集》拉丁文译出)

马尔提阿利斯的诗歌风格简短生动,含蓄突兀,富于机智和讽刺。

尤维纳利斯(公元 60?—127 年),又译朱文纳尔,也是著名的讽刺诗人。他的父亲可能是一个获释奴隶。他终生贫困,40 多岁才开始写作。他因得罪朝廷被迁往外地,死于他乡。他一共留下了 5 卷诗集,其中有 16 首史诗体讽刺诗。

尤维纳利斯的作品讽刺性强,他用托古喻今的手法讽刺皇帝的专制、朝廷的谄媚、贵族的荒淫。他认为在罗马皇帝宰割下的世界已是半死了。渔人打了一条 6 斤重的大鱼,没有人敢买,因为这种大鱼只配献给皇帝。大臣们附合着说:“这条大鱼是皇朝的祥瑞,它是自愿投入渔网的。”他揭露帝国的言论不自由,皇帝的密探布满罗马,人人噤若寒蝉,如果谁敢操刀在手忿然大吼,那就会引起统治者的恼怒和批评者的悲痛。他特别同情文人食客, 说他们是在意大利只有在死时才穿得上一件“拖袈”的人。他最感痛心的是“尊严”的丧失,不幸的穷人受人嘲笑。他的作品表现出宿命论的观点,把对恶人的惩罚寄托在恶人的良心谴责上,歌颂仁慈是人类最高的感情。例如:

讽刺诗(一)(节译) 我怎能不回答?我胸中怎么不燃起怒火?

有些人随从成群,欺压黎民,其实这位

是玷辱男童的坏蛋,那位逃脱了法庭的惩罚, 在全能的金钱面前还有什么羞耻可言?

被放逐的马里乌斯午后便开始纵酒行乐, 可你行省啊,虽是胜利者,却在悲嗟哭泣!

难道我不认为这些更适合维努西亚的灯光①? 难道我会放过这些绝妙的好题材而热衷于

赫刺克勒斯和狄俄墨得斯的征战②谜宫的

牛鸣,代达洛斯的飞翔,伊卡罗斯的坠海③?

② 阿格诺是腓尼基国王,卡德摩斯是他的儿子。

① 伽倪墨得斯是特洛亚王子,俊美无比,被宙斯掳到天庭作酒童。

① 维努西亚是贺拉斯的故乡。

② 赫刺克勒斯和狄俄墨得斯是古希腊的英雄。

③ “牛”指弥诺陶洛斯,是人头牛身的怪物,住在克里特岛上的谜宫里。代达洛 斯因为建筑谜宫的事,被克里特岛的国王弥诺斯囚禁,他用鸟翼粘在他自己和他儿 子伊卡洛斯身上,父子逃离克利特。伊卡洛斯因

当妓馆老板攫取荡汉的钱财,妻子没有 任何继承权而使贪禁的老板无所顾忌, 练就了鼻子对着酒杯警觉地打鼾的本领; 当有人认为寄希望于入伍从军无可非议, 在他把钱财花在骑术上,家产荡无之后, 年轻的车手奥托墨冬为他赶车疾驶在

弗拉弥尼乌斯大道上,他也常常亲勒马缰, 好在身着披肩的轻浮女郎面前炫耀显扬。 难道你能不伫立街头片刻写满几块蜡板。 当你看见伪造文件的人由六个人抬着,

在大庭广众之下,坐在无顶盖的圈椅里, 从危笃仰卧的墨克那斯那里把钱财抢走, 用一纸短短的遗书,拎着油墨未干的印记, 弹指一样使自己声名显赫,财富无量。

一位富有的贵妇给味道温和的卡勒斯酒 兑上蟾蜍的毒汁,准备递给口渴的丈夫, 指导没有经验的亲属如何欺骗社会舆论, 把变黑的尸体弄走,机巧胜于卢库斯塔。

放胆去干能赴古阿鲁斯河或进监狱的事情吧, 如果你想成名。正义受称赞,但她瑟缩发颤; 犯罪可以为自己挣得佳肴、府第、花园、

古老的银器、精制的杯盏、成群的山羊。诱惑贪婪的少妇的人能让谁安稳地睡眠? 轻薄的妻子、着童袍的淫棍能让谁安静? 即使没有天才,愤怒出诗句,或如我的, 或如克鲁维埃努斯的,什么样的都可以。自从当年狂风暴雨给大地带来洪水滔滔, 丢卡利昂驾着一叶小舟航行在高山之上, 他呼请命运,用徐缓的呼吸使石头和暖, 皮拉给男人们创造出自然装束的女人①, 人类的一切行为、愿望、忧惧、愤懑、

爱欲、欢乐、纷争,都将是拙作的食粮②。

诗人目睹腐败堕落的现实一吐为快:“即使没有天才,愤怒出诗句。”这句诗早已成为名言。马克思曾将这句诗改写成“愤怒出诗人”,用以赞扬诗人的战斗激情。

尤维纳利斯忿恨不平,笔锋尖锐,讽刺辛辣,风格夸张,热情洋溢,生动地再现了罗马的社会生活。