玻义耳

在他所译的斯特诺的书的译本的前言中,奥尔登伯格指出,他认为在斯特诺的研究发表之前几年,玻义耳和胡克两人都己进行过类似的研究。奥尔登伯格还附了一份关于玻义耳向他表达的那些见解的简明摘要:“首先,由于好些原因,他认为透明的宝石一般都曾经是液体,而且它们虽然大都不是流体就至少是软的,但都浸染了和它们一起凝聚的矿物颜料;由此他认为, 也许能够得到若干种品质真纯的宝石(因为他怀疑已划归于它们的大都不是真的)。至于不透明的宝石以及其他药石,例如鸡血石、碧玉、磁石、刚玉砂等等,他估计它们原来主要是含有大量金属或其他矿物的精细屑未或微粒的土(在有些情形里可能非常稀薄和松软);后来它们全都在那些原来就在它们里面的石化液体或者石化精(他假想它们有时可能以蒸汽的形态升腾) 的附加作用(即凝炼作用)下,变成岩(371)石的形态;由此也许不仅可以推知这些药石的疗效,而且还可推知它们的其他性质,如颜色、重量等等,同时还能解释他⋯⋯所观察到的别种岩石或者白铁矿甚或包含在固体岩石之中的动植物可能是怎么产生的。因为很容易想到这些物质原来都在土壤之中, 但还只是矿物土或者矿物泥浆,而后来可以说被渗透在里面的附加的石化剂包了起来。”玻义耳于 1672 年发表了他的《论宝石的起源和功效》(An Essay about the Origin and Virtues of Gems)一书。

(参见A.Geikie,Founders of Geology, 2nd ed.,1905;K. A.vonZittel, History of Geology and Palaeontology, 1901; F.D.Adams,“The Origin of springs and Rivers-An Historical Review”,Fennia,Vol.50,No.1, Helsingfors,1928 , and “ Rainfall and Run-off ”, Science , Vol, LXVII,No.1742,New York,1928。)