“光荣啊,光荣啊,我们的俄国沙皇!”

1939 年 2 月,在大剧院上演了罗曼诺夫王朝各位沙皇喜爱的歌剧——米哈伊尔·格林卡的《为沙皇捐躯》。在给尼古拉二世举行加冕典礼时和庆祝罗曼诺夫王朝 300 周年时都上演了《为沙皇捐躯》。此时这部歌剧又出现在同一舞台上,只不过它已改名为《伊万·苏萨宁》。

斯大林坐在包厢深处。革命胜利后首次响起了“光荣啊”这支乐曲,但是已成为沙皇颂歌的著名歌词被改动了。“光荣啊,光荣啊,我们的俄国沙皇!”此时被改成了“光荣啊,光荣啊你,我的俄罗斯!”按照他的吩咐, 在革命前的俄罗斯曾经很有名气的诗人谢尔盖·戈罗杰茨基重写了歌词。“当家的”亲自审订了新歌词。甚至还指导了歌剧。

他用“光荣啊”这支乐曲迎来了自己的 60 大寿!确实,他早已是沙皇了, 是孤独的俄国沙皇。他的战友们,更确切他说是仆人们,极为害怕他,就像以前人们害怕沙皇一样。作家加布里洛维奇引用过赫鲁晓夫讲述的这样一件事:斯大林在加格雷附近的别墅休假时,赫鲁晓夫去那里作客。斯大林坐在花园中的亭子里,与赫鲁晓夫一起喝茶、聊天。时间过得很快,天黑下来了, 斯大林也变得阴郁起来。赫鲁晓夫这时说:“约瑟夫·维萨里昂诺维奇,我该回家了,我妻子大概已经等好长时间了。”

“您哪儿也去不了,”斯大林突然说道,“您要留在这里。” “约瑟夫·维萨里昂诺维奇,我妻子会等着⋯⋯”

斯大林抬头看了一眼赫鲁晓夫。这是那疯狂的黄眼珠的一瞥。赫鲁晓夫当然留了下来,但是没有睡好。早晨他穿好衣服,来到花园里。斯大林仍然摆着昨天那种姿势坐在亭子里喝茶。赫鲁晓夫向他问了好,斯大林对此毫无反应,只是一小口一小口地喝茶。他突然问赫鲁晓夫:“您是谁?您是怎么到这里来的?”

“约瑟夫·维萨里昂诺维奇,我是赫鲁晓夫。” “还应该搞搞清楚,您到底是谁,”斯大林说完把茶杯一推就走出了亭

子。

吓得发抖的赫鲁晓夫沿着小径向大门口走去。警卫员赶上了他,于是赫鲁晓夫做了最坏的准备。

“尼基塔·谢尔盖耶维奇,斯大林同志叫您去,他在到处找您。” 赫鲁晓夫拖着沉重的脚步走向凉亭。斯大林正坐在那里喝茶。

“尼基塔·谢尔盖耶维奇,您这是到哪儿去了?”斯大林亲昵地问道, “不能睡这么长时间,我等您已经很久了。”

这是“当家的”搞的游戏。

他们全是微不足道的人,同时又是他强大的官僚机器。他迫使他们彻夜不眠,他迫使他们时刻处于恐惧之中。他把形式上的国家元首、最高苏维埃主席加里宁的妻子送进了劳改营。这位主席的夫人在劳改营囚犯的内衣送洗之前,负责在上面捉虱子。这是她的工作。可怜的老人加里宁一直请求放回妻子,然而无济于事⋯⋯他还把自己忠实的秘书波斯克列贝舍夫的妻子送进了劳改营。这位秘书也是苦苦哀求放回妻子,同样是毫无结果。政府首脑莫洛托夫也曾失去了妻子:“当家的”把她投入了监狱⋯⋯三个主要人物的妻子都遭到监禁。这是让他们别忘了,他们只是微不足道的人物,他可以在任

何时候让他们随妻子而去。不过,他自己也没有了妻子,这样他就随便地把事情扯平了。现在他们可以为伟大的梦想服务了,并且不会像愚蠢的赫鲁晓夫那样为家庭分心,不再追求庸俗的幸福。那伟大的梦想变得越来越现实了。