五 代用字、改字、新造字、隐语与方言
在太平天国的文书中,常有代用字、改字、新造字及隐语、方言。兹分条标释於左①
一、代用字
甲皇上帝、耶稣、天王、圣、神等代用字
天 凡用以添字代。圣 凡用以胜字、盛字代。上 除上帝可用外,馀以尚字代。老 除上帝外,馀都以考字、迈字代。神 除上帝外,馀以辰字代。主 除上主皇上帝、救世主、真主、幼主、赎病主、主将、主宰的主可用,馀都以司字、专字、柱字代。华 凡用以花字代。基 凡用以居字代。督 凡用以总字、统字代。耶 凡用以乎字、也字代。稣 凡用以苏字代。君王 唯上帝、基督、洪秀全的父母、洪秀全及洪天贵福可称此君王二字,杨秀清、萧朝贵的儿子可称君字,凡王姓可改汪或改黄或用■字代。
乙避天王、天王父、天王子及各王名讳的代用字
火 凡用以煷、伙、夥、炎等字代。洪 凡用以鸿、宏字代。秀 凡用以绣、绣字代。全 凡用以铨、诠等字代。镜 洪秀全父名,凡用以鉴字代。福 或用衣旁、或用复、复、馥等字代。光明 唯洪秀全儿子光王、明王可用,其馀若取名字,加水旁,作洸■字样。清 凡用以菁字代。朝 凡用以潮字代。贵 改用桂字。云 凡用以芸字代。山 凡用以珊字代。正 凡用以政字代。昌 凡用以瑲字、菖字代。辉 凡用以晖字代。达 凡用以闼字代。开 凡用以偕字、来字代。曾 凡用以永字代,贼情汇纂说洪秀全有一个儿子名曾,后死不复讳。
丙其他
德 凡用以得字代。龙 凡用以隆字代。荣 凡用以容字代。师 先师、后师、军师可用此字,馀用司帅、司长、司传、出司,不得泛用师字。龍 凡用以宥字代。温 凡用以吞字代。高 凡用以交字代。仙 凡用以先字代。
二、改字
甲年月日干支所改各字
年 改岁。月 改期。日 改旦。后因写年月日不能强记遵行,此三字渐废。丑 改好。卯 改荣。亥 改开。天酉 单是清道光十七年丁酉洪秀全死去复苏那一年称为天酉,以志天恩,馀仍用丁酉。
乙其他
国 太平天国改作国,其他列邦及人地名都以郭字代。魁 凡写魂、魄、愧、魏等字都从人,写作■、魂、■、■、■字样。鞑加犬傍作■字。
三、新造字
太平天国后期滥行封爵,字书上的字用完了,就造了许多新字供封爵之用。从残存的一些幼主封爵诏旨和册簿中,便看见不少。那些新字只是作为封爵的称号,没有多大的意义,本书不录。现将见於文献中的几个字著录於后。
-
钦定敬避字样在■、■二字下解释说:「有金玉之分」。案天王、幼天王的印,金制的作■,玉制的作玺。这是新造的字。
-
钦定敬避字样在君王两字下说:「凡王姓可添用此■字避之」。李秀
① 关於太平天国的代用字、改字,以太平天国颁布的钦定敬避字样一书为主要根据,并参考张德坚贼情汇纂。又方言一项,是广东、广西的西江流域的方言,即广州语系与客家语系的方言。
成自述原稿说:「后列王封多,又无可改,王加头上三点,以为■字之封, 人心格而不服」。案此字为小王二字连写,即作小王解,其读音未详①。
- 天情道理书说:「戊申岁三月,天父大开天恩,亲身下凡,出头作主, 托东王金口,教导兄弟姊妹乃■天下万郭人民」。又说:「至金田团营,时维十月初一日,天父大显权能,使东王忽然复开金口,耳聪目明,心灵性敏, 掌理天国军务,乃■天下弟妹」。考张晓秋粤匪纪略说太平天国改「埋字为
■」。案鲁迅三闲集述香港恭祝圣诞释「岂可开口自由,埋口自由」联语说:
「埋犹言合」。我家乡广西贵县说伤口痊愈后为「埋口」,埋也作合解。又考天父下凡诏书第二部说:「好得我四兄乃埋牵带,方得成人」。张汝南金陵省难纪略记东试题说:「乃埋世人水深长」。张德坚贼情汇纂卷九记太平天国讲道理说:「天王、列王皆天父差下凡间为太平真主,乃埋(贼中以此二字作救字解)世人」。知「乃■」原作「乃埋」。粤方言埋作合字解,贼情汇纂说作救字解是大错的。因不懂粤方言的人照埋字本义作埋葬解,如张汝南便解作「饿死埋之地狱」。太平天国为防误解起见,故把「埋」改为「■」,
「乃埋」改为「乃■」。「■」是合共两字合成的新字。其取义就是合共起来。
- 天父诗四百零三首说:「一样不■是不虔,诈盲诈哑是瞒天」。四百一十首说:「万样不论论道理,头光髻■好道理」。案此字为正心二字连写, 据上引两首诗看来,其义应作正解,其音亦应读作正。
四、隐语
高老 指上帝。禾王 指洪秀全。禾乃 指杨秀清。小天堂 指天朝。山山 即出字。真草 即真心。反草 即变心。变妖 即逃亡。升天 死叫做升天。云中雪 即刀。红粉 即火药。长龙 即抬枪。顺子 即短刀。矛杆 即挑子。招衣 即号衣。先锋包 又名红粉包,即火弹。泥笼 称清兵营盘。化关 就是臀部,打臀部叫做打化关,厕所叫做化关房。运化 即大便。润泉 即小便。
五、方言
咁 粤方言,读如敢,作这样解。天父下凡诏书第一部说:「天父咁大权能,我等跪谢天恩」。天父诗四百十七说:「因何逆旨咁瞒天」。
冇 粤方言,读如母,作没有解。鲁迅三闲集述香港恭祝圣诞释「冇乜所谓」联语说:「冇犹言无」。李秀成自述原稿说:「又冇才情」。
乜 粤方言,读如物,作什么解。鲁迅三闲集述香港恭祝圣诞释「动说冇乜所谓」联语说:「乜犹言何」。天父诗四百二十说:「人有乜福福在爷, 心不就爷享乜福」。李秀成自述原稿说:「并无是乜才情」。
畀 粤方言,音比,作给解。本古代汉语,见於书经、诗经,今保留於粤方言中。太平天日说:「主有时战饿,其天母及众小妹摘高天甘果畀主食, 其色甚黄,其味甚香」。天父诗一百五十七说:「行营面不畀人见,因何贱样不脱完」。
① 关於■字的音义,一九六一年八月,我接到一位读我太平天国史稿的读者刘乐孙先生的来信,说他反复研究,「疑■字当为小王二字连写,我国古代钟鼎石鼓文字中多有如是将二字连为一字的写法,如将小子二字写作■,五十写作■等等均是。余以为■一字当读作小王,列王以下无可再封(指王爵),封作■(小王),於意义及等级上均殊吻合,二字连写,古有成法,非太平天国首创也」。案字书上同有二字连写的字,如歪、甭等都是。又案太平天国新造的■、■两字,也是二字连写而成的。据此看来,可知■字确是小王二字连写而成,其义即作小王解,惟读音未详。
不好 粤方言,作不可解。天条书说:「第二天条不好拜邪神」。
好得 粤方言,作幸亏解。天父下凡诏书第二部说:「今日我们一班弟妹, 真真好得我四兄乃埋牵带,方得成人」。
识得 粤方言,即懂得。东王杨秀清答复英人三十一条质问英人五十条诰谕说:「尔各国拜上帝咁久,有人识得上帝面何样色否?」
知到 粤方言,即知道。李秀成自述原稿说:「除此六人外,并未有人知到天王欲立江山之事」。又说:「后有人奏闻到,天王知到此事」。
崽 粤方言,读如宰,作儿子解,十救诗说:「妈别崽,崽别妈」。又作小孩解,如娃崽。
飞子 粤方言,叫票为飞,如买戏票为买飞,领物的票为领飞,所以太平天国叫凭证为「飞子」。马寿龄金陵癸甲新乐府领飞子说:「三更传将令, 四更领飞子,五更不许发,天明诘奸宄」。周邦福蒙难述钞说:「真长毛给我黄布条四个。小长毛向我说:『各人带在面前』,条上写的『翼殿右参杂听使』,名曰飞子」。
契爷 粤方言,即义父。李秀成自述原稿说:「张国梁与向帅拜为契爷」。龟婆 粤方言,叫鸨母为龟婆。太平天日记洪秀全斥六乌庙神诗说:「龟
婆无怪作家婆」。
千祈 粤方言,等於古代丁宁语千万。天命诏旨书说:「众兵将千祈遵天令」。天父诗三百二十一说:「千祈千祈莫讲偏,讲偏一句是瞒天」。
少何 粤方言,作少有解。李秀成自述原稿说:「自成知情之事,具(俱) 一全登,少何失漏」。
顶颈 粤方言,一般指两人争论,互不服气说,有时也指后辈不服教训, 顶撞长辈说。天命诏旨书记天兄下凡谕众人说:「倘教导之后,尔各人尚有犯天条者,尚有不遵令者,尚有忤逆顶颈者,尚有临阵退缩者,尔莫怪我高兄发令诛尔也」。
硬颈 粤方言,不听教训叫硬颈。天父诗十七说:「硬颈不听教,二该打」。拗颈 粤方言,执拗不听从叫拗颈。天父诗三百六十七说:「大话大听细
细听,因何拗颈不遵从」。
对紧 粤方言,即对着。「紧」是说明动作正在进行的词尾。一个动词加上「紧」这个词尾,就表示动作正在进行。例如国语说:「我吃着饭」,粤方言说:「我食紧饭」。天命诏旨书记天王诏令说:「各军各营众兵将,各宜为公莫为私,总要一条草(心),对紧天父天兄及朕也」。
拜隘 粤方言,抑郁悲伤状。天父诗六十三说:「不用拜隘不用愁」。番生 粤方言,即复苏。天王打死六兽梦兆诏说:「见四虎俱死,单二乌
狗一条已死,有一条番生,朕用手擒住复打」。
定叠 广西浔州、梧州一带方言,即把事情办妥的意思。天父诗四百二十六说:「千祈定叠莫慌忙」。李秀成自述原稿说:「过到金山,齐兵定叠」。
和傩 广西浔州、梧州一带方言,傩读如挪,作共同商量,大家同意,融洽无间解。天情道理书记天王诏旨说:「高天万人只条心,各炼和傩好酌斟」。李秀成给侄容椿子容发谆谕说:「尔等已过绍郡,可与陆主将和傩斟酌,好守绍郡,计克宁波」。
铺排 广西浔州、梧州一带方言,作安排解。天命诏旨书记天王诏令说:
「此是前时行营、坐营铺排如是,今宜听东王调遣」。
铺派 广西浔州、梧州一带方言,一般作布置解。李秀成给侄容椿子容发
谆谕说:「一切已面嘱该员协力助攻,听尔铺派,早成大功,国之幸也」。李秀成此处铺派一词用於军事,则含有调遣的意义。
一齐 大齐广西浔州、梧州一带方言,都同作大家一起解。天父诗二百二十说:「一齐及好一齐好,一齐不及一带了」。李秀成给宿卫军大佐将陆顺得谆谕说:「以便率众官兵大齐欢呼,敬拜天父」。
落跪 广西浔州、梧州一带方言,即跪下。李秀成自述原稿说:「各大齐落跪」。
正将 广西浔州、梧州一带方言,即方才把。在动词上加个「正」字,是表明时间的关系,便如「正畀我」,就是「方才给我」。李秀成自述原稿说:
「第五重用英王陈玉成,第六方是秀成也。英王死后,正将英王之事,交与我为」。就是说以前英王负担的职务,并不是他做,是到英王死后,方才交给他做。曾国藩不懂这个方言,妄改为「英王死后,主将英王之事,交与我为」,便与李秀成的原意不同了。
到步 广西浔州、梧州一带方言,一般作到达目的地解,也可用作到来解。李秀成自述原稿说:「得翼王带曾锦兼、张瑞谋等引军到步助战」。又说:
「今我主死国亡,我亦被擒到步」。
包荒 广西浔州、梧州一带方言,作包容解。本易经用语,今保留於浔、梧方言中。李秀成谕李昭寿书说:「本主将事事包荒」。
桥水 广西贵县方言,作计谋解。王次 长兄亲目亲耳共证福音书说:「是上帝教朕桥水,使世人同听而不闻也」。张汝南金陵省难纪略记天王诏旨说:
「神爷试草桥水深,如何吃粥就变心」?
修悠 广西贵县方言,作从容不迫、闲暇自得解。十全大吉诗说:「升天享福正修悠」。
〔说明〕我是广西贵县城区人。贵县城区是个商业区。城区说的是贵县方言,商行则说粤方言,城区的本地人和商行交往也说粤方言。但这种粤方言是比较复杂的,因为到来做生意的人并不只广州人,广东各县的方言就有些不同。我这里说的粤方言,就是根据我在贵县听到和说的来说的,是会与南海、番禺说的纯粹广州话的口音有些不同的。又我这里说的广西浔州、梧州一带方言,有些是我听浔州、梧州的同学说过的,有些是根据李秀成自述原稿的,李秀成广西梧州府藤县人。至於贵县方言,则是我在贵县听到,而未在其他地方听过的。说到方言,必须广访周咨,调查研究,而我只凭听闻, 接触面又很狭窄,一定会有差错,敬请读者教正!又广州系语说他为渠,说睡为困,说即时为登时等等,查字书都说是「俗谓」,当不是只广州系语如此,不能作为粤方言论,所以本书不列在方言内,并此说明。