(查良铮 译) 玫瑰
我的朋友什们,
我们的玫瑰在哪儿? 这朝霞的孩子,
玫瑰——它凋谢了。不要说:
青春就这样凋萎! 不要说:
这就是生命的欢乐! 去对花儿讲:
永别了,我真可怜你! 然后指给我们看吧: 百合花正在盛放。
**(刘湛秋 译)**巴拉进斯基(1800—1844),俄国诗人。其诗歌以哀歌最为著名,感情深沉,描写细腻,在同时代诗人中,地位仅次于普希金。
我的朋友什们,
我们的玫瑰在哪儿? 这朝霞的孩子,
玫瑰——它凋谢了。不要说:
青春就这样凋萎! 不要说:
这就是生命的欢乐! 去对花儿讲:
永别了,我真可怜你! 然后指给我们看吧: 百合花正在盛放。
**(刘湛秋 译)**巴拉进斯基(1800—1844),俄国诗人。其诗歌以哀歌最为著名,感情深沉,描写细腻,在同时代诗人中,地位仅次于普希金。