轻松

而战斗着的人!

(周明琛 译)[意大利]

但丁(1265—1321),意大利诗人,中古到文艺复兴的过渡时期最有代表性的作家。用意大利俗语写成的长篇史诗《神曲》,使他成为意大利一个民族诗人。但丁借《神曲)给中古文化以艺术性的总结,同时为文艺复兴带来人文主义光辉,是一位继往开来的诗人。

爱情与高贵的心灵

爱情与高贵的心灵互为形影, 它们彼此辉映,难舍难分,

好似理性始终伴随灵魂,

诗人曾经这样歌吟。 本性为倾慕的热流浸润,

它使心灵宛如华宫,爱情恰似主人, 爱情在心灵中恬静地休憩,

或是短暂的睡眠,或是安度漫长的时辰。娴静的少女仪态万千,

迷住了青年一双明亮的眸子,飘进他的心田,种下他的相思。那相思在心中不停歇地跃动,

惊破沉沉睡梦,唤醒爱情的精灵,

才貌拔群的青年,也这般把女子引动。

**(吕同六 译)**蒙塔莱(1896—1981),意大利诗人。他的诗作广泛运用象征手法具有官乐美。他是“隐秘派”诗歌的旗手,1975 年获诺贝尔文学奖。幸福

幸福,为了你

多少人在刀斧丛中走险? 似黯然的幽光

你在眼前瑟缩摇曳, 似晶莹的薄冰

你在脚下战栗破裂。

世上的不幸人, 谁个不是爱慕你?

似柔美、烦扰的晨曦

激起屋檐下燕巢的喧嚣, 你刺过凄雾愁云

照亮一颗忧伤的心。

唉,似孩童嬉耍的气球儿高飞远逸, 徒自留下那

莫能慰藉的涕泣。

(吕同六 译)[西班牙]

希门尼斯(1881—1958),西班牙 20 世纪上半叶著名的现代派诗人,1956 年诺贝尔文学奖获得者,对本世纪上半叶的西班牙和拉美诗坛有过极其重要的影响。

谁能了解时光背后的东西 谁能了解时光背后的东西! 多少次,天际壮丽的彩霞 却孕育着迅雷霹雳!

那枝玫瑰竟含剧毒。

那把利剑却是生命的武器。我曾想在路的尽头

找到鲜花盛开的草原, 然而却陷进一潭污泥。

我梦寐以求人间的荣耀,却在天国赢得一席之地。