(陈光孚 译)
童年的我啊,你在何方?童年的我啊,你在何方? 仍包藏在我的躯体里,还是已经消亡?
谁知道是由于我不喜欢他还是他不喜欢我?
我们共同度过那么多时光,难道长大成人就是为了分离? 童年的我既然已经逝去,
为什么我们并没有死在一起?
如果作为灵魂,他已经离去,
为什么还要剩下我这副骨骼和躯体?
(陈光孚 译)[秘鲁]
巴列霍(1892—1938),秘鲁诗人、作家。曾对拉美诗歌起巨大的推动作用。其诗风格清新明快,感情真挚奔放,代表性的作品是《西班牙,我饮不下这杯苦酒》和《人类的诗篇》。
相信眼镜,莫信眼⋯⋯ 相信眼镜,莫信眼;
相信梯子,绝不信台阶; 相信翅膀,莫信鸟儿
只信你,只信你,只信你。相信邪恶,莫信恶棍;
相信酒杯,永不信烈酒; 相信尸体,莫信人
只信你,只信你,只信你。相信多数,莫信一个;
相信河床,绝不信潮流;
相信裤子,莫信腿只信你,只信你,只信你。相信窗户,莫信门;
相信母亲,但不信九个月; 相信命运,莫信金骰子
只信你,只信你,只信你。
(于凤川 译)[古巴]
何塞·马蒂(1853—1895)是古巴民族英雄、著名诗人和政论家。马蒂的创作与革命斗争紧密结合在一起,其诗充满真挚的感情和对美好未来的向往。