(孙用 译)

啊,人应当像人⋯⋯啊,人应当像人, 不要成为傀儡,

尽受反复无常的命运的支配。

命运是只胆小的狗;

勇敢的人一反抗它, 它就马上逃跑⋯⋯ 所以你不必怕!

啊,人应当像人, 不在于用你的嘴, 比任何狄摩西尼, 事实说得更美。 建设或是破坏,

而后需要的是沉默, 暴风雨作完了工, 也就在那里隐匿。 啊,人应当像人, 实行自己的信仰,

勇敢地、正当地声明, 连流血也无妨。

坚持你的主义,主义重于生命; 宁愿生命消失,

只要声誉能够留存。啊,人应当像人,不要一味依赖,

不要为世界的财富,把你的独立出卖。为一口饭出卖自已,谁都可以轻视。

这是可贵的格言;“穷苦而独立!”啊,人应当像人,力量和勇敢使你能够对人们,对命运作战。

你要像一棵槲树,大风将树根吹折,然而巨大的树干却永远挺直。

(孙用 译)[美国]

朗费罗(1807—1882)。美国诗人。一生著作甚丰,主要成就在抒情诗和歌谣。他主张“为人生而艺术”,诗作贴近现实,贯注对普通劳动者的理解同情和对生活的爱。

小溪和海浪 小溪从山上流下, 像诗人边游边唱,

撒开它银白的脚儿, 奔跑在金黄的沙上。在那远远的咸水洋, 腾跃着狂暴的海浪, 忽而高歌在海滩畔, 忽而怒吼奇洞穴旁。尽管相隔这么远, 小溪也找到了海浪,

用清新、甜美来注满那狂暴、苦涩的心肠。