(梁宗岱 译) 十四行诗之三三
多少次我曾看见灿烂的朝阳用他那至尊的眼媚悦着山顶, 金色的脸庞吻着青碧的草场,
把黯淡的溪水镀成一片黄金; 然后蓦地任那最卑贱的云彩 带着黑影驰过他神圣的霁颜, 把他从这凄凉的世界藏起来,
偷移向西方去掩埋他的污点; 同样,我的太阳曾在一个清早 带着辉煌的光华临照我前额; 但是唉!他只一刻是我的荣耀, 下界的乌云已把他和我遮隔。 我的爱却并不因此把他鄙贱, 天上的太阳有瑕疵,何况人间!
多少次我曾看见灿烂的朝阳用他那至尊的眼媚悦着山顶, 金色的脸庞吻着青碧的草场,
把黯淡的溪水镀成一片黄金; 然后蓦地任那最卑贱的云彩 带着黑影驰过他神圣的霁颜, 把他从这凄凉的世界藏起来,
偷移向西方去掩埋他的污点; 同样,我的太阳曾在一个清早 带着辉煌的光华临照我前额; 但是唉!他只一刻是我的荣耀, 下界的乌云已把他和我遮隔。 我的爱却并不因此把他鄙贱, 天上的太阳有瑕疵,何况人间!