《露西组诗》之三
我在陌生的人群中游动, 那远隔大海的他乡异土;
■,英格兰!直到这时我才深知, 我爱你爱到何等程度。
那忧郁的梦终于过去! 我不愿再次离你远游。因为如今我的心里, 对你的爱恋愈益深厚。在你的群山万壑之间,
想望的欢欣曾把我激动; 我珍爱的人儿飞车纺线, 旁边是英格兰的炉火熊熊。晨光曾照耀,黑夜曾掩藏, 露西游玩过的树荫;
而你那绿油油的草场, 露西的明眸曾最后眺临。
(高建为译)
我在陌生的人群中游动, 那远隔大海的他乡异土;
■,英格兰!直到这时我才深知, 我爱你爱到何等程度。
那忧郁的梦终于过去! 我不愿再次离你远游。因为如今我的心里, 对你的爱恋愈益深厚。在你的群山万壑之间,
想望的欢欣曾把我激动; 我珍爱的人儿飞车纺线, 旁边是英格兰的炉火熊熊。晨光曾照耀,黑夜曾掩藏, 露西游玩过的树荫;
而你那绿油油的草场, 露西的明眸曾最后眺临。
(高建为译)