济慈(1795—1821),英国优秀的浪漫主义诗人,著有抒情诗《秋 赋》、《希腊古瓮颂》、《夜莺颂》等,主张“美即是真”、“真即是 美”的艺术观点,形象鲜明,文辞华美,色彩感极强。

秋赋

雾的季节,成熟和结果的季节, 它是那催熟一切的阳光的挚友; 共谋着怎样在农舍屋檐外层层叠叠

让果实挂满藤蔓,带来祝福的时候; 苔藓斑驳的农家果树被苹果压弯。 每一只果实都打心里熟透;

让葫芦变大,楱子丰满

果仁清甜,还让花蕾不断露头, 好再开花,晚花让蜂儿不失望, 直到误以为温暖的日子过不完;

其实夏日早已将那湿漉漉的蜂房装满。谁没常看见你在仓库里奔忙?

一出门人们就看见你

无忧无虑地坐在粮仓的地上, 你的头发任轻风微微飘起;

或者躺在收割一半的田沟里鼾睡, 使你沉醉的是罂粟花的香郁

你的镰钩放过了下一垄庄稼

和紧缠的花朵;有时你像在田里拾穗——涉过小溪田头将谷穗托

举;

或者几个小时守望那榨果机压取苹果水,耐心等候那最后的果汁滴下。

春天的歌儿在哪里?啊,在哪里? 你有你的音乐,不要去想念它们, 当一天将结束,团团的晚霞飘起 将割过的田地交给玫瑰色的黄昏; 尔后小虫们唱起哀歌

在河上这苍黄的一团,时而高,时而低全看风势的大小;

肥壮的羊群咩咩地在山溪边解渴; 篱下的蟋蟀鸣叫,红胸脯的知更唤你用它温柔的高音吹哨,在田园里

天空上燕子集合了,在啾啾地鸣叫。

(郑敏译)