满庭芳

山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。暂停征棹[1],聊共引离尊[2]。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。销魂,当此际,香囊暗解[3],罗带轻分[4]。漫赢得青楼,薄幸名存。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

【注释】

[1]征棹:棹,船的大桨,借代指船。征棹指远行的船。

[2]引离尊:端起离别时的酒杯。引,举起,端起。

[3]香囊暗解:谓男女情连。

[4]罗带轻分:古人结罗带以象征相爱;罗带轻分表示离别。

【译文】远山抹着淡淡的浮云,碧天连着枯黄的衰草,城楼上画角断了号音。暂时停下远行的船桨,姑且共举这离别的酒樽。蓬莱阁多少往事,而今空自回首,已是纷纷迷乱的烟云。斜阳夕照外,寒空里乌鸦万点,潺潺的流水绕过孤村。凄绝伤神呵!当此时暗暗解下香囊,将罗带轻易离分。空自赢得个混迹青楼妓馆,风流薄幸的名声苟且生存。此一去何时相见呵?我衣襟双袖上,白白染上了啼泪残痕。令人伤情痛楚,那高城已从远望的视线中消隐,惟见一片灯火闪烁的黄昏。

【赏析】这首词铺写男女恋人离别时的哀愁之情,以寄托自己仕途蹭蹬不遇的感怀,即周济《宋四家词选》所言:“将身世之感,打并入艳情,又是一法。”风格和笔法接近柳永体,即情调伤感缠绵,气格低沉不举。但语句既新奇精妙,得到词作大家的美誉,苏轼直称“‘山抹微云’秦学士”。