阮郎归

旧香残粉似当初[1],人情恨不如。一春犹有数行书,秋来书更疏[2]。衾凤冷[3],枕鸳孤[4],愁肠待酒舒[5]。梦魂纵有也成虚,那堪和梦无[6]

【注释】

[1]旧香残粉:指旧日残剩的香粉。香粉,女性化妆用品。

[2]疏:稀少。

[3]衾凤:绣有凤凰图纹的彩被。

[4]枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。

[5]舒:宽解、舒畅。

[6]和:连。

【译文】旧日用残的香粉,芳馥似当初,人儿的情意淡了,反恨不如。一个春天还寄来几行书信,到了秋天书信越见稀疏。绣凤被儿冷,鸳鸯枕儿孤,郁郁愁肠只待酒来宽舒。梦魂儿纵然有相逢也成虚无,怎忍受连想做个虚幻的梦儿也无路。

【赏析】本词就写出尽管情人负心、改变了初衷,作者虽然怨恨人情淡薄,却依旧宁愿独抱痴情、自守寂寞。末二句陈述连梦中相会聊以自欺的慰藉都没有,其难堪、痛苦诚何以堪!言语虽浅淡,感情极沉痛。