曲玉管

陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸[1]。杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭[2],冉冉飞下汀洲[3],思悠悠。暗想当初,有多少、幽欢佳会;岂知聚散难期[4],翻成雨恨云愁[5]。阻追游[6],每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言[7],却下层楼[8]

【注释】

[1]凝眸:注目而望。

[2]断雁无凭:断雁,失群孤雁。无凭:无所依靠。

[3]冉冉:慢慢。

[4]期:预料。

[5]雨恨云愁:云雨指男女幽会。雨恨云愁指男女间的离愁别怨。

[6]追:随。

[7]永日:整日。

[8]却:退。

【译文】山岭上暮云纷飞,江边处暮霭迷茫。满目烟波浩渺,我凭栏很久很久,凝神注视着远方。一眼望去,山河冷落萧条,清秋万里凄凉,真不忍心再望。在那遥远的神京汴梁,有位美女,光彩照人如仙人一样。自从分手以来,再也无法得到她的音信,令我不胜忧伤。望断南飞的大雁,也毫无用处,只能追引我的愁思更加悠长。暗想当初之时,有多少幽会欢娱的美好时光,岂知聚散难以预想,当时的欢乐,反而酿成今日的无限怅惘。千里阻隔,我们无从相见,只有相互思量再思量。每当登山临水,都会惹起我对往事的回想,总是暗自销魂,神情沮丧。终日里闷闷无言,独自默默地走下楼廊。

【赏析】这首《曲玉管》,描叙作者登高望远,触景生情,感叹羁旅行役生活的愁苦,抒发无限相思之情。第一、二片称“双拽头”(两片字句相同,比第三片短,如双双拽出第三片,故称),以写萧瑟清秋晚景为主,羁旅之愁寓于其中;忆念恋人,抒离愁别恨,寄托无穷相思。第三片忆旧欢,诉今愁惹起平生心事,令人忧郁无限,无言终日。全词以写景抒情为脉络,层层铺叙,步步深入;纵横捭阖,结构有序;言浅意丰,平白如水。