少年游

长安古道马迟迟[1],高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹[2],何处是前期[3]?狎兴生疏[4],酒徒萧索[5],不似去年时。

【注释】

[1]迟迟:徐行的样子。

[2]归云:这里指离去的所爱女子。

[3]前期:前约、预约。

[4]狎兴:狎爱的兴致。狎:冶游。

[5]酒徒萧索:酒徒,指酒友。萧索:冷落、稀少。

【译文】行走在长安古道上,马行缓缓,我心迟迟。秋蝉在高高的柳树上鸣叫,声音纷乱哀凄。夕阳在飞鸟外的远方渐渐沉落,旷野荒原上秋风习习。极目四望,没有人烟,只有旷阔的天空如幕帐般向下四垂。往事如归去的云,一去后便再无踪迹,不知何时能再有以前的时日。如今冶游狎妓的兴致已经衰减,那些酒友也渐渐散去,一切都如虚如幻,再也不像少年时那样狂放不羁,无所顾忌。

【赏析】这首词描写作者落魄潦倒时茕茕独处的凄凉情形。上片写秋风萧瑟,作者在长安古道马行迟迟;乱蝉鸣柳,四天低垂,一派凄景。下片写所爱离去,难寻难期,似乎已床头金尽,冶趣疏远;连昔日酒友也寥寥无几。全词尽露世态炎凉,人情冷暖的悲绪,表现出作者心灰功名,意懒宦游的思想。