玉蝴蝶

望处雨收云断,凭栏悄悄[1],目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,苹花渐老[2];月露冷,梧叶飘黄。遣情伤,故人何在?烟水茫茫。难忘,文期酒会[3],几孤风月[4],屡变星霜[5]。海阔山遥,未知何处是潇湘?念双燕、难凭远信[6],指暮天、空识归航。黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。

【注释】

[1]悄悄:忧愁貌。

[2]蘋:一种多年生浅水草本,夏秋间开小白花,也称白蘋。

[3]文期酒会:约会在一起饮酒做诗文。

[4]几孤句:孤,辜负。风月,清风明月。

[5]屡变句:星霜,星指岁星(木星);岁星一年一周转,霜每年遇寒而降,因以星霜指岁月。

[6]难凭:难有准信。

【译文】我凭栏眺望,心中暗自恓惶。雨吹云散,我目送着秋光。傍晚的景色萧条疏旷,足令宋玉一类多愁善感的文士更加悲凉。水风轻吹,苹花渐渐枯萎,月光露气变冷,飘落的梧桐叶点点土黄。这情景更令人感伤,故朋旧侣们啊,你们都在哪里?眼前所见的只是烟水茫茫。实在难忘,当年与朋友们在一起,或定期填词赋诗,或饮酒放狂。如今辜负了几度风月,虚度了大好时光。山路迢迢,海面宽广,不知何处才是潇湘?我的朋友也一定在那里彷徨。想到那双小燕,难以凭它传送远信,暮色苍茫,枉自辨认那些归来的桅樯。我默默伫立,黯然神伤,在孤雁的哀鸣声中,眼看着夕阳慢慢沉没,渐渐地收了它的余光。

【赏析】这首词描写作者悲秋怀人,羁愁悒郁的怀恋。上片写凭栏望远,晚暮中花萎叶黄,风凉露冷;一片萧疏冷落,令人悲凉情凄,顿起怀人念远之愁思。下片接写往昔文期酒会的欢乐,反衬出此时孤寂,尤其“断鸿声里,立尽斜阳”二句,极尽黯然魂伤之情,足显柳词厚朴沉雄、清颈老辣的“骨气”。