踏莎行

候馆梅残,溪桥柳细,草熏风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪[1],楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山[2],行人更在春山外[3]

【注释】

[1]盈盈:泪水满眼的样子。

[2]平芜:平坦草地。

[3]行人:这里指恋人。

【译文】馆舍庭院里的梅花已经凋残,小溪桥头的柳树新生的枝条迎风招展。春草散发着清香,春风和煦而又温暖。行人信马由缰,辔头轻轻摇晃,离家也渐渐遥远。我的愁绪越来越浓,如滔滔奔流的春水般无穷无尽,连绵不断。柔肠寸寸,千绕百转;晶莹的泪珠流过粉妆的双脸。画楼太高,且不要凭倚高栏,因所见到的情景更令人难堪。在平坦开阔的草原的尽处,是充满春意的远山,而那位心上的人,还要在远山的那一边。

【赏析】这是一首写离情别绪的词,题材常见,但手法奇妙,意境优美,读来令人神远。上片写行者在冬去梅残、草薰风暖的春天在别馆与恋人离别。他初不经意,信马由缰,悠哉游哉;渐行渐远,离愁上心,渐远渐无穷,仿如迢迢不断的春流水,自然真实地刻画了行者离情别绪萌生渐长渐多的过程。下片手法奇妙,以行者想象居人思念行人来刻画居人望归的愁情。居人望尽平芜,望断春山,不见行者;行人还远在春山之处不知何处,居人盼归不见的绝望痛苦心情,可以想见。这首词写春景发离愁,景愈佳而愁愈深,语浅淡而情有致。