答李儋

去年花里逢君别,

今日花开又一年。

世事茫茫难自料,

春愁黯黯独成眠。

身多疾病思田里,

邑有流亡愧俸钱。

闻道欲来相问讯,

西楼望月几回圆。

【注释】

(1)李儋:字元锡,韦应物的朋友。

(2)茫茫:糊里糊涂的样子。

(3)黯黯:低沉黯然,无精打彩的样子。

(4)田里:故乡。

(5)邑:城邑,此指自己管辖的地区。流亡:指百姓们离散逃亡。

(6)问讯:探望。

【译文】

去年花开的时节正好和你分别,到了今日花开,算起来整整一年了。世事茫茫一片,难以预料,春天的愁闷,更加使人觉得昏昏沉沉,只好独个儿去睡觉。自己身体多病早就想到辞官回归故里,但是在我管辖的地区,有百姓流散逃亡,想起来真是对不起国家的这份俸禄啊。听说你要来看我,我在西楼上夜夜地盼望着,想不起已经盼过了几次月圆。