伊索和《伊索寓言》

在荷马史诗《伊里亚特》中,阿喀琉斯曾用“狮子与人之间没有信得过的盟约,狼和羊也没有共同的愿望”来比喻他与赫克托克之间的关系。到公元前 8 世纪与 7 世纪之交,古希腊诗人赫西俄德在他的《农作与时日》也引用了《鹞子和夜莺》的故事。故事讲:鹞子抓住一只夜莺直飞云端,夜莺在鹞子的爪子中间哀叫,鹞子却对它说:“傻爪,叫喊什么?你为强者掌握, 带你到哪儿是哪儿,虽然你会唱歌,将你撕食或放生全凭我的心愿。谁妄想和强者抗争,谁就是白痴,胜利无望,还将遭受羞辱加苦难。”①赫西俄德用鹞子和夜莺来比喻贵族和平民之间的关系,揭露了贵族的专横和残暴,控诉了平民的悲惨遭遇。这是古希腊最早的一则寓言。

伊索是生活于公元前 6 世纪前半期的古希腊寓言家(公元前 620—公元前 550 年)。传说他曾是萨摩岛的雅德蒙家的奴隶,由于他的才智获得主人的赏识而获得自由。伊索作为自由民,游历了当时的希腊各地,在撒狄得到了吕底亚国王的器重和信任,曾帮助他处理过一些政务。后来,伊索作为国王的特使去德尔斐,被控亵渎神灵,为当地居民杀害。

伊索整理、创作、编辑寓言故事说理,在当时就很有影响。喜剧家阿里斯托芬曾在其作品中提到不懂伊索寓言便被人视为“孤陋寡闻”和“无知”① 柏拉图在《斐多篇》中记述,苏格拉底在狱中曾把散文体的伊索寓言改写为诗。在雅典,从公元前 5 世纪开始,“伊索寓言”便成为教育儿童的素材。在学校里,低年级学生从伊索寓言中学习民间的智慧,高年级学生则利用它们进行修辞训练。公元前 1 世纪罗马著名教育家昆提利安以希腊学校教育为

① 见《农作与时日》第 208—212 行。

① 阿里斯托芬《鸟》:庇斯忒泰洛斯挖苦歌队长说:“这是因为你的无知,孤陋寡闻,没钻研过伊索”。

根据,提出自己的教学计划。依照这个计划,儿童入学后首先接触的就是伊索寓言,然后才是荷马和维吉尔(罗马诗人,代表作是《埃涅阿斯纪》)的史诗。

公元前 4 世纪与 3 世纪之交,雅典的哲学家得墨特里俄斯收集了近 200 个寓言,编辑了《伊索故事集成》。这是古代文献中提到的最早的希腊寓言集,但是已经失传。公元 1 世纪初,菲德鲁斯用拉丁韵文写了五卷寓言;公

元 2 世纪,巴勃利乌斯留下了一个古希腊语的寓言诗集,统称“伊索寓言”。公元四世纪或五世纪,出现了阿维阿努斯的寓言集和无名氏的寓言集《罗穆路斯》,在中世纪广泛流传。14 世纪初叶,拜占庭的僧侣普拉努得斯搜集了约 150 个寓言,使伊索重新引起人们的注意,后来成为《伊索寓言》刊印本的主要材料来源。1546 年,罗伯特·史蒂芬的《伊索寓言》增加了巴黎皇家图书馆抄本材料;1610 年瑞士学者耐弗莱特刊印的《伊索寓言》又有梵蒂冈图书馆未曾发表的 136 个寓言、阿弗托尼乌斯的 40 个寓言和巴勃利乌斯的

43 个寓言。此后的出版物在此基础上时有增减。

上述情况告诉我们,现在流行的《伊索寓言》中,有一些寓言,如《鹰和屎壳郎》等很可能是伊索本人的作品或伊索生活时代的创作,但就整个集子而言,它则是古代希腊寓言的汇编,是古希腊人在相当长的一个历史时期内的创作。

伊索寓言于 1625 年(明朝天启五年)初次介绍到中国,取名《况义》,

收寓言 22 则,进入 20 世纪以来,出版过多种规模、文字各种不相同的译本。比较通行的有陈洪文等根据德意志民主共和国莱比锡出版的《伊索寓言汇编》译成的《伊索寓言》(人民出版社,1981 年,北京)收寓言 330 个,剔除了一些不合适的故事。