汤姆偷偷地回家探望
天色渐晚,渡船回去了,小船也不见了。几个海盗也回到了露营的地方。夜里,哈克和乔埃相继进入梦乡。汤姆定睛望着他们俩,一会,他爬起来, 拾起两块半圆形的洋梧桐白色薄皮,趁着火光,用红赭石在上面写了一些字; 他把一块放在上衣口袋里,另一块放进乔埃的帽子里,然后踮着脚尖悄悄走出去,再后来,就飞快地向沙洲那边跑去了。
汤姆向着河的上游游去,快十点钟的时候,他看见停在村镇对面河边的渡船。他爬上船尾那只当“跟班”的小艇上,在坐板下面躺下等着。随着船上破钟敲响,这天晚上最后一班过渡船开航了。熬过几十分钟,机轮停止了, 汤姆溜下小艇,从下游五十码的地方上了岸。
汤姆飞快地穿过一些冷落的小巷,到了姨妈家后围墙下,翻过围墙,从起居室的窗户往里望,看到亮灯的屋中坐着波莉阿姨、席德、玛丽和乔埃·哈波的母亲。他们靠近床边坐着,床铺摆在他们和门口之间。汤姆悄悄拨起门闩,把门轻轻推开一条缝,当觉得可以挤进去时,提心吊胆地往里爬。
“蜡烛怎么会被风吹动呢?”波莉阿姨说。汤姆赶紧爬进床底藏起来。“可是我刚才说过,”波莉阿姨又说,“他并不算坏,就是太淘气。虽
然有点冒失,可从来还没见过这么好心肠的孩子哩。”她说着哭起来。 “我的乔埃也是这样。我冤枉他偷吃了奶酪。现在我一辈子也见不到他
了。”乔埃的妈妈抽抽噎噎地哭起来了。 “啊,哈波太太,我把他丢了真不知如何是好!他从前虽然常折磨我,
可毕竟还是给了我很大的安慰。”
老太太难受得说不下去了。这时汤姆自己也哼起鼻子直想哭。他被姨妈的伤心大大感动了,以致很想从床底冲出去,使她欢喜得发疯,但终于抑制住了,没有动弹。
他继续听下去,从中听明白了村里人确实根据种种迹象,断定孩子们淹死了。而且直到星期天要再找不到尸体,那么那天上午就要举行丧礼了。今天晚上是星期三。
当客人哭着告别后,波莉阿姨跪下来给汤姆祈祷,她祈祷得非常动人和恳切,以至汤姆泪流满面。当她好容易睡着了,汤姆才偷偷钻出床来,他心里对姨妈充满了怜悯,他本来要把写着字的那块洋梧桐皮留下,但忽然起了一个念头,终于作了一个快乐的决定,又把树皮放回衣袋里。她吻了吻姨妈, 便偷偷溜出门去,还转身把门闩上了。
他回到渡船码头,一看没人走动,便大胆地迈上大船,解掉小艇的船尾缆索,小心地划到了对岸。他本想把这只小船作为海盗天经地义的掳获物, 可是人家一定会搜寻,结果难免使事情真相败露,所以他就走上岸,钻到树林去了。
当太阳高高升起时,汤姆已在紧靠他们露营的地方站住了。他听见乔埃和哈克正在争论自己会不会在树皮上写着的时间回来。
“他可是按时赶回来了!”汤姆神气十足地大步走到他们身边,一面大声喊着。
随后就摆开了咸肉和鲜鱼的丰盛早餐,孩子们一面大吃特吃,汤姆一面叙述他回家的经历。几个人都洋洋得意,似乎都成了英雄。