(四)悠久的古代寓言

印度的文化宝库里,有丰富的古代寓言。这些寓言,短小精悍,构思巧妙,语言深刻,把逻辑思维和形象思维有机地结合一起,以鲜明的形象和简洁的哲理启迪人们的智慧,揭露丑恶的现实,影响人们的思想和感情,在社会、政治和文化等各个领域内均起了重要作用。印度寓言有明显的民族特色, 不愧为巨大的思想和艺术宝库,在本国,乃至世界上都占有重要地位。即使在今天,寓言仍然熠熠闪光,有着现实意义,起着重要作用。

印度古代寓言出现很早,在公元前 15 世纪前后写成的《梨俱吠陀》中已

有记载。印度寓言比希腊的要早,恐怕这是事实,因为公元前 6 世纪《伊索寓言》里已有不少印度寓言,可见印度寓言早就对希腊发生了影响。中国这方面也受到印度的影响,那是后来的事情。

印度寓言,起初来自民间,是人民口头创作。“每一个宗教,每一个学派都想利用老百姓所喜欢的这些故事,来宣传自己的宗教,为自己的利益服务。因此,同一个寓言故事,可见于佛教的经典,也可见于耆那教的经典, 还可以见于其它书籍。佛教徒把它说成是释迦牟尼前生的故事,耆那教徒把它说成是大雄前生的故事,其他人又各自根据自己的信仰把它应用到其他人身上。”①因此,原来的寓言就有所分化。

印度寓言的高度发展,即它的黄金时代,大约是在公元前的几个世纪里。当时在农业、手工业的发展和商业贸易繁荣的同时,由于小王国林立,相互攻伐,使商业的发展受到影响。印度人民从很早的时代起,就有一个强烈的统一愿望,希望过和平安定日子,人们思想非常活跃,从而引起了科学、文学和哲学等学术的空前繁荣,也形成了一个“百家争鸣”的局面;各教派的弟子们,为了宣传宗教和提供例证,以及统治者为了更好地进行统治,他们全都看中了民间流行的生动活泼、语言精辟、深入人心的民间寓言,或收集整理,编成专集,或改造修改,杂入经典。例如《五卷书》、《益世嘉言集》、

《百喻经》等等,就属这类。

印度寓言故事倍受欢迎,世代流传,影响很大,这与寓言的特点有密切关系。它的特点之一是富有反抗精神。而由于社会残酷,压迫沉重,斗争复杂,人民百姓的斗争和反抗方式也要讲究。出于斗争的需要,要曲折隐晦地表现自己的思想,需要托物寄言。加之印度的自然特点,多有珍禽异兽,于是大量动物形象进入了寓言故事,这是印度寓言的又一特点。它告诉人们: 凶恶残暴的动物本性难改,是善良被害动物的敌人;只要他们存在,山林的世界就不会有和平安定的生活。这类寓言故事想象丰富,生动活泼,妙趣横生,我们自然应当把它们当作反映人类社会生活的艺术品来欣赏,而不会把它们等同于动物学的文章来看待。故事的结局,总是以小胜大,以弱胜强, 这是印度寓言的又一特点。例如印度寓言《聪明的兔子》,讲的是聪明弱小的小兔,为众兽报仇,巧计使凶恶的狮子掉进井里淹死。这些故事,总是弱者用团结和智慧的力量打败愚蠢的强者。写的虽是动物,表现的则是现实社

① 季羡林;《中印文化关系史论文集》415 页。

会中的斗争。尽管这些在现实生活中虽属少见,有时也难于实现,但是却表现了人民的理想与愿望,它是劳动人民反抗压迫的意志体现。这些寓言故事, 既是动物的事,又是关于人的事,但归根结底是关于人的事。这是人与动物的统一,现实与幻想的统一,拟人化的艺术手法,它鼓励受欺侮的弱者起来反抗,启迪人们,在吃人的社会里,被压迫者只有团结起来才能战胜强大的敌人。

不少寓言故事是通过不同动物的典型形象来表现。这是印度寓言的又一特点。大多数情况下,凶恶残暴的典型是通过老虎、豺狼来表现;善良被害的典型形象是通过山羊和兔子等表现;狡猾者的典型是通过狐狸、猴子等表现。这些典型形象与动物本来习性特点有关。但是,也不完全固定。如猴子有时做好事,有时做坏事。狐狸也是同样。老虎的形象也是如此,有时是凶暴者,有时又是被害者。它们的形象之所以不同,原因很多,主要同它们所处的地位、关系、行为的不同有关,因而人们对它们的态度也就不同了。因此,一个动物的习性特点,往往是多方面的。只是根据故事的主题需要,突出它的不同习性罢了。不能只看它的一个特点,一个性格,而是要根据时间、地点和条件的不同,以及故事的主题思想不同,来区别对待,看它处于什么地位,说些什么,做些什么和起些什么作用,给以具体分析。

寓言有浓厚的生活气息,给人留下深刻的印象,这是印度寓言的又一特点。翻开印度的寓言,仿佛看到天鹅抬着乌龟在天空飞翔,接着又听到乌龟因自满开口讲话,掉在地上而被甩成粉身碎骨的声音;又仿佛看到一只狼掉进染缸后的可怜样子,而后又招摇撞骗的可憎举动;一只狐狸耀武扬威地走在老虎面前,也不由得使人深思,现实生活中有谁是这种形象,等等。印度寓言故事中形形色色的人物,乃至一草一木,一鸟一兽,无不栩栩如生,生机勃勃。

印度的寓言故事主题很多,内容广泛,除了政治性和宗教性的以外,还有许多教导人们正确认识和处理生活、劳动、学习、斗争等方面的寓言,或者告诫人们如何掌握事物的规律,避免犯错误等等。有的教人要未雨绸缪, 勿临渴掘井,如《聪明的天鹅》;有的教人办事要调查研究,避免主观主义, 如《鹦鹉黑姆林格》;有的教人要纳人善言,不要忘乎所以,如《爱唱歌的驴》;有的教人要有自知之明,如《狼崽儿》等等。有些寓言短小精悍,含义深邃,形象生动,耐人寻味。甚至读后使人捧腹大笑,而在笑的背后,却包含一些尖锐的讽刺和深刻的教训,给人们以启发。

印度寓言结构新颖,有其独特的艺术特色。故事的编排常常是全书有一个基干故事,然后故事中又派生出新的故事,如此环环相套,从而编织成一个庞大的故事集。故事集的规模之大,令人惊叹不已。而读起来又扣人心弦, 引人入胜,使读者恨不得一口气想把全书读完。这种风格,不乏其例。

上述寓言故事的特点,为印度所特有。同时,对中国文学艺术和思想影响甚大。

印度古代寓言故事传入中国后,很大一部分保存在佛教书籍中,有些故事大概是印度佛教徒从民间流传的材料里取来,也有些可能是信仰佛教的人创作的。这许多寓言故事传到中国被译成汉文后,便成了我国文学宝库的一部分。信仰佛教的人重视这里面的宗教教训,而一般人和文学家却对那些曲折的情节和生动的描写感兴趣。尽管故事情节有时很奇怪,寓言里还夹杂着宗教教训。但是很多作品都是富有生活气息,为历代人所喜爱,被人们作为

文学作品来欣赏。这类作品集很多,例如《杂譬喻经》、《杂宝藏经》、《六度集经》、《大庄严论经》、《百喻经》等等,这类作品译成汉语后,使人耳目一新。我国古代旧有的文学流传在新来的外国文学刺激下,生长出了新的花枝,得到了新的发展。正如鲁迅先生所说:“魏晋以来,渐译释典,天竺故事亦流传世间,文人喜其颖异,于有意或无意中用之,遂蜕化为国有。” 中国文学的发展,早在远古时代就受到印度寓言的影响,那时候的所谓文学只是口头文学,还没有写成书,内容主要是寓言和神话。到后来影响就更大了,在先秦的书籍里有不少从印度传来的寓言。如《战国策·楚策》中的狐假虎威的故事就是其中一例。秦汉时,社会上盛行神仙,从东汉起,不少佛经被译成汉文,晋以后越译越多,佛经中有许多寓言故事,到了六朝时代, 由于原来就流行神仙传说,加上从印度传来的说佛谈鬼的风气,于是出现了鬼神志怪之类的书籍,最突出的是“阴司地狱和因果报应”等内容。后来内容范围逐渐扩大,又达到一个新的阶段,发展成为唐朝的传奇小说。唐代的另一种新文化是“变文”,它是诗歌和散文相结合的形式,是一种通俗而生动的文体。它最初专门讲佛经里的故事,以后才增加了新的内容。因此变文的产生与印度影响有关,这是无可辩驳的事实。到后来变文又直接影响了宋代的话本,就是所说的故事书。宋朝“说书”行业很发达,与上述影响有直接关系。

我国元代戏曲与印度文学的影响也有密切关系,正如季羡林教授所指出的,有很多杂剧取材于唐代的传奇,像马致远的“黄梁梦”取材于《枕中记》, 郑德辉的“倩女离魂”取材于《离魂记》,尚仲贤的“柳毅传书”取材于《柳毅传》,这都是最著名的例子①。因此我们可以说,印度的文学也影响了我国的元代戏剧。

鲁迅先生非常重视对印度文学的研究,在他的《中国小说史略》里,他一再指出印度文学对于中国文学的影响。他指出“汉武帝内传”窃取了佛教的东西;还指出,吴均《续齐谐记》里的阳羡鹅笼的故事,说的是一个中国书生,但是在晋人荀氏的《灵鬼志》里也记载了这个故事,这里不是一个中国书生,而是一个来自外国的道人。他用这一例子来说明印度故事中国化的过程②。

中国现代许多文学家也受到印度寓言的影响。例如“小说家沈从文有时候也取材于印度的寓言文学。他利用这些材料主要是通过汉译的佛经”。他的一部叫做《月下小景》短篇小说集里,几乎都取材于汉译佛典。供他取材的书有:《杂譬喻经》、《智度论》、《长阿含经》、《大庄严论》等。

印度寓言对中国的影响都是通过佛教、佛经的传入而发生的,伴随佛教俱来的还有天文、音乐、音韵、美术、医学、哲学等等。今天我们为继承和发扬祖国的优秀文化遗产,正在深入地研究中国文化,要研究中国文化,也要研究印度文化和印度佛教。季羡林先生说过:“弄不清印度文化和印度佛教,就弄不清我们自己的家底。”这话千真万确。回顾历史,不难看出,不仅我国文学发展受到印度的影响,如前所说,就连我国的绘画、语言、音韵、建筑、音乐、舞蹈、医药、天文等等也都无不深受印度的影响,弄不清印度的这些影响,就无法弄清我们自己的家底,“就无法写什么中国哲学史、中

① 见周一良主编《中外文化交流史》的“中印智慧汇流”一文。

② 见季羡林:《中印文化关系史论文集》132 页。

国思想史、中国文化史,再细分起来,更无法写中国绘画史、中国语言史、中国音韵学史、中国建筑史、中国音乐史、中国舞蹈史,等等。”①可见印度文化、印度佛教同中国的重大关系。

① 季羡林著:《佛教与中印文化交流》264 页,江西人民出版社,1990 年 12 月。