乔 伊 斯

他是作家当中走得最远、不允许重复的艺术家,他像普鲁斯特一样写得魅心魅意、特别专注,也一样孤注一掷。一个东方作家好好研修乔伊斯,就会发现西方作家在从另一个角度、以另一种方式走进了深刻的分析。他的那些所谓意识流动、潜意识的连缀,与东方人运用感觉含混而传神地抓住本质的方式仍然区别甚大。

乔伊斯是一个很讲理性和科学的作家,所以东方作家从相反的角度理解他并学习他,就难得要领。乔伊斯繁琐而不神秘,而东方作家的艺术,比如中国、印度和日本的艺术,有时神秘到超出了分析的范畴。我理解中的乔伊斯,不认为他是不可分析的。所以那些愈来愈多的西方研究者才可以兴味盎然——失去了分析的基础,他们就无从下手。

中国作家或研究者如果运用西方习惯了的武器来对待中国艺术,比如说对待《红楼梦》,一定会走入肤浅。“红学”是品的学问,而不是什么供人考据和解剖的实验。考与剖不是主要的。而对待《尤利西斯》就可以。

他这样的作家不会多也不必多。这点有些像劳伦斯和博尔赫斯。

{ewc MVIMAGE,MVIMAGE, !99700150_0054_1.bmp}

乔伊斯(1882~1941),爱尔兰作家。曾多年在意大利等国旅居,以教授英语为生。1920 年定居巴黎,专事写作。代表作为《青年艺术家的肖像》、

《尤利西斯》,广泛运用意识流手法,被称为现代派小说的先驱。晚年失明后,创作又一部力作《为芬根守灵》。