医学通用拉丁文的来历

现代医学几乎所有的专用名词在国际上均通用拉丁文。拉丁文何以为医学通用?溯其源,早在公元前 6 世纪,古希腊和阿拉伯国家中的医学技术已达到相当高的水平,有了不少医学专著。但由于当时欧洲只通行拉丁文,使古希腊和阿拉伯的医学很难传播开来。约 12 世纪中叶,有个叫克瑞蒙纳基杨

尔的学者,花了近 20 年的时间。把 80 多部希腊文、阿拉伯文的经典医学书籍翻译成拉丁文,使古希腊和阿拉伯医学得以在欧洲大陆传播开来。尔后, 欧洲新的医学成果和专著,也逐渐开始用拉丁文记载和撰写。1647 年,我国医药学家李时珍的《本草纲目》,最初亦是由人用拉丁文翻译成名为《中国植物志》传至欧洲的。1895 年,国际解剖学代表大会作出决议,凡解剖方面的名词均需统一用拉丁文命名。后国际上不少专科医学会都进行仿效,使现代医学中拉丁文的应用得到了广泛的推广。